X



何で『ルパン三世』って英語で『Lupin the Third』って言うの?
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします
垢版 |
2023/05/07(日) 22:41:59.665ID:GcS4H+5y0
これ「ルピン」としか読めなくない?

納得のいく説明をお願いします!
0002以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします
垢版 |
2023/05/07(日) 22:42:28.604ID:e7oJqQC70
おフランス語ざますよ!
0003以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします
垢版 |
2023/05/07(日) 22:42:31.907ID:eZriImX70
フランス語
0004以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします
垢版 |
2023/05/07(日) 22:42:36.403ID:+vuzLTyf0
英語作ったやつが馬鹿だから
0005以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします
垢版 |
2023/05/07(日) 22:43:25.141ID:Paf3AOgOd
言語ごちゃ混ぜタイトルにありがちなやつ
ガールズウントパンツァーとかな
0006以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします
垢版 |
2023/05/07(日) 22:43:32.239ID:5ohf1BnM0
Chopin
Bach
0007以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします
垢版 |
2023/05/07(日) 22:45:42.631ID:Y3bP/GmMH
Tintin
0009以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします
垢版 |
2023/05/07(日) 22:53:51.157ID:5W8T03ALa
>>7 たんたん
0010以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします
垢版 |
2023/05/07(日) 22:54:31.508ID:NxE4tHZB0
フランス語のiは中古フランス語くらいまでは/j/(ヤ行のイとユの間くらいの発音)で概ねイに近い発音だった
それが現代フランス語になる過程で/ɛ/→/a/と発音が大幅に変化した(恐らくフランス語→英語の大母音推移が英語→フランス語に一部逆輸入されたことによるもの)
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況