龍が如くの英語版タイトル「ヤクザ」だけど「ライクアドラゴン」じゃダメなの?
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
英題が「Yakuza」になった理由は、このゲームのストーリーが日本のヤクザに関係しているためだろうな
日本語で「龍が如く」という言葉は、中国の小説「水滸伝」に登場する英雄・呉用が使う言葉で、「龍のように強く、馬のように自由であれ」という意味がある
しかし、この言葉が海外でも広く知られているわけではなかったため、英語圏のプレイヤーが理解しやすい「Yakuza」というタイトルに変更されたんだろうな
また、「Yakuza」の方が派手でインパクトがあるという考えもあったと思う
ゲームの内容はヤクザを扱っているため、派手な印象を与える「Yakuza」の方が、海外での販売や宣伝においても効果的であると判断されたのかもしれないな 7はヤクザがタイトルでサブタイトルにライクアドラゴンってついてたな 1だけならYakuzaでもいいけど2以降はKatagiなんだよな Like a Dragonよりも意訳してGet the Dragon Forceとかのがいいかな
英題とも併せてYAKUZA: Get the Dragon Forceでもいいか 普通にライクあドラゴンて呼称されてるんだが。
逆にアメリカのマフィアってゲームは邦題何になるんだろうな。 映画でも基本的にそうじゃない?
あっちは5歳児とか麻薬中毒者が麻薬やりながらでも理解ができるタイトルとかジャケットとかストーリーとかになってる
それでいていい映画は多層構造になっていて、専門家やオタクが色々考えたりつっこんだりもできる作りになってる シリーズ中で桐生がヤクザだったのって0の最初から中盤過ぎとラスト
1の冒頭の一瞬とラストの会長襲名→即辞めの一瞬ぐらいか? 海外のドラゴンはコモドドラゴンみたいに四つ足でバタバタ歩くやつだよ >>23
アジア人が言ってるから神龍っぽいドラゴンの方かな?くらいの理解はしてくれるよ ストファイの豪鬼もdemonだかなんだかって名前になってんでしょ??? >>26
AKUMAだな
豪鬼が変化した狂オシキ鬼は単純にONI ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています