【悲報】ガンダム富野由悠季さん、奇天烈な英単語を使ってしまうwwww
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
>>4
総監督様なんだろ?
他人が書いたとしても監督としてそれを通した時点で同罪なんだよ
言い訳しないでくれ グリプス戦役は今から109年後なんだぞ
言葉が変化しててもおかしくない 富野本人はこういう意見聞くとオタクの意見は聞きません!って言ったあと普通に凹みそう 今更気付いたのか?
お前が気付く程度のことは誰かが気付いてるって俺言ったよな? 誰が英語だって言ったのよ?
CAUCIONってスペイン語で「用心」とか「警戒」って意味だよ イデオンの時も「The Ideon: A Contact」とかいうボケた英文書いてたよな?こいつ スペイン語らしいぞ
caucion
cau・ción, [kau.θjón/-.sjón]
[女]
1 〖法〗 担保,抵当,保証金;誓約.
dar caución|保証する,保証金を出す.
2 用心,警戒(=precaución). スペイン語使う理由は????(^.^;;;;;;; お前らに学が無くてスペイン語解らないから
劇場版では親切にも英語に直してくれたんだぞ
視聴者に寄り添う優しいハゲ 宇宙世紀でスペイン語が共通言語になってる描写なんか一切ないんせすがここでスペイン語と言い張るのはあまりに無理筋ではないですか??(^.^;;;;;;;; アースノイドもスペースノイドも日本語話してるし、アニメに言語の突っ込みするのは野暮 >>20
英語使いたがるのと一緒でカッコイイと思ったんだよ
別に日本語でいいのにさ
ラテン語やエスペラント語じゃなくて良かっただろ? >>1は障害者だって俺言ったよな?世界の恥だよこいつは >>20
英単語と断定した>>1としての責任はどう取るの? どれか忘れたけどROCK ONみたいなのは見たことがある気がする
別に戻して確認とかしないから本当にそうだったかは分からないけど >>24
全員日本語喋ってるんだから少なくとも英語ではない スペイン語が共通言語なわけでもなくクルーの大部分がスペイン人ってわけでもないならスペイン語を使う合理的な理由がないよね?? まあ映画でコソコソ修正してるのがすべての答えだろ
敗北を認めたんだよ富野は >>1は壊れてしまったポンコツロボットなんだ、虐めるのはやめてやれ
以後狂ったようにスペイン語が共通言語ではないって書き込むだけだぞ >>33
複数言語の切り替え表示になってるのならいみあるんじゃね? >>33
別にスペイン語を公用語としてるのはスペインだけじゃないし、母語話者も多いんだから一般的な言語として使われててもそんな違和感ないだろ まあスペル間違いくらいはかわいいもんで
お禿の最大の間違いは
核融合、核爆発への理解よ >>39-40
すまないがダンガーについての見解をお聞かせ願いたい ダンガーを擁護できないならこのレスバトルは俺の完全勝利という結末で締めくくることになるが スペイン語民さーーーん
ダンガーもスペイン語なんスか?ww >>37
これは何に書いてあるの?
状況を教えて欲しい >>47
ダンガーにより富野の語学力が小卒レベルだということを証明した俺の勝ちだろうね
中学英語レベルの語彙を間違える奴ならCAUCIONもただのやらかしである可能性の方が高い >>42
?
箱にダンガーて書いてあったら、ダンガーブランドの箱かなんかじゃねーの?
DANGERマークなら文字全周囲ってるのが一般的じゃね? Google翻訳にいれたら西→日でDANGAR→危険なって出てきたしそれもスペイン語なんじゃない? 英語だけじゃなくて多国籍語使うとか先進的すぎだろwwwwww >>50
だからさ、このシーンがどういう状態なのか教えろって
dangerにしては囲いや黄色と黒のスプライトもなく
なにより赤色の警告灯すら点いていないのが不自然
つまりDangarで正解なのでは?
オーストラリアに2箇所もある地名だし
カナダやインド洋にもある
何かのブランドかコールサインではないかね? >>62
致死性の毒ガスを移送中
こっそり設置して住民皆殺しにする作戦中だから味方以外の識別は無用とも考えられる 弁明する義務はないよ
富野の英語力が小卒だと確定するだけの話だから >>7
制作まで細分化してんのに総監督はんな細かいとこまでチェックしねえよゴミニートw働けw >>83
働くのはDANGARを通しちゃう総監督様だよ >>81
お前らどうすんの?の意味を教えてもらってない フルフロンタルとか言うキャラはどういうつもりで出したのか問い詰めたい >>72
単にこの世界の商品名なんだろ
Qooみたいなもんだ ミノフスキー粒子の影響で生まれたコーヒーっぽい飲み物だろ
つまりガンダムの世界にしかない物 >>95
自分の発言の意義すらわかってない池沼より1ミリくらいマシ お前らこれどうすんの?wwwwwwwww
なんでこんな頭悪い文章書いたの?? >>65
ダンガーブランドじゃなくて警告表示という確証はどこで得たの? みんな!そんなことよりIDを見てくれ
16:00から末尾がNEWYEARになったぞ _人人人人人人人人_
> そうなんだ、 <
> すごいね! <
 ̄YYYYYYYY ̄
__
/ \ ___
/ ・| /・ \
`| ・ __ノ (__ ・ |
\ (三_ _) /
/`ー-イ (___/
L__/ |__〉
〉 ) ( ) >>16
The Ideon: A Contact、本当好き
固有名詞に定冠詞をつけるのも特定の事象に不定冠詞をつけるのもおかしい
全てが狂った英文を自信満々に画面全体に表示するの面白すぎる え?マジでお前らこれどうすんの?の意味わかってないのか >>106
お前らこれどうすんの?に答えられる?
無理なら富野のことバカに出来なくね? >>106
お前らこれどうすんの?ってドヤ顔で狂った文章書いてた奴には言われたくないと思うよ >>109
それってこれどうすんの?じゃなくてクーフィの言い訳を教えてくださいでしょ
これどうすんの?って使うタイミング間違えてるよね >>115
そもそもこれどうすんの?って日本語の使い方としておかしいんですけど
その変ご理解してませんか? >>119
お前らこれどうすんの?wwwwwwwwwwwwwww そもそもお前らこれどうすんの?で通じると思ってるのが謎
クーフィと変わらんだろ いい加減にしてくれよ
言語能力が低いのは富野由悠季ひとりで十分なんだよ ブーメランでワロタ
やっぱり定型文使う奴は言語能力低いんだな てか他人のこと見下すのに自分がされるのが腹立たしいとか… 年明けからなんでこんなしょーもないネタでレスバしてんの? >>7
アニメ制作に限らずなんでもミスは上司に責任があるから末端を責めるな!って言う奴いるけどなんなんだろう
管理職はデバッガーじゃねぇよと
まあミスする末端に感情移入して自分のことのようになって他責にしたがるゴミなんだろう >>133
Ideonは特定のロボットの名前、つまり固有名詞なので定冠詞Theを付けるのは不適切
A Contactはイデオンあるいはバッフクランとの接触を指していると思われるがその場合は限定的事象であるのでThe ContactあるいはContactsとすべき
つまり全てが間違っている
富野由悠季の英語力の低さは異常 >>134
この映画の表題でもあるからTheは特におかしくないと思うよ
Aが付いていたらオイオイだけどさ
あとContactが表してるのは事象というよりこの場合も
接触編という表題なんだよな
だからどちらかといえばThe Contactの方が望ましい気がする レコンキスタだと語呂が悪いからと勝手にレコンギスタなんて濁点つけた造語をタイトルにしちゃうセンスだし 16 :以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします[]:2023/01/02(月) 15:18:29.913 ID:ML2LeYK90
イデオンの時も「The Ideon: A Contact」とかいうボケた英文書いてたよな?こいつ
1 :以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします[]:2023/01/02(月) 12:46:21.167 ID:ML2LeYK90
鹿児島大学卒の超高学歴だからそういうことにムカついてしまう
ここまで言ってるからThe ideonはおかしいから >>134
the beatlesとかthe rolling stonesはおかしくて不適切って事? >>139
カブト虫や転がる石ころは一つじゃなくてそこら中に沢山あるだろ
だからその中の特定の個体や集合に言及するにはtheをつける必要がある
でもイデオンはこの世に一つしかないからTheはいらないんだよ >>141
David: Guess who I ran into when I was in London!
Maxine: Who?
David: Paul McCartney!
Maxine: You mean the Paul McCartney? That’s fantastic!
この例文は不適切ってこと? 映画ならOKとか意味不明理論だしタイトルの話なのに会話文持ってくる馬鹿もいるしいやーまあ日本人の英語力が馬鹿にされるわけだわ ニュアンスで変えるだけで何も間違ってない
壮大にするとか強調したい時にtheを付けたりする
The Ideon: A Contact
イデオンという特別な存在: 多数起こってる内、ある一回の接触
特別な存在とありふれた出来事
という対比の意味もあるんじゃないの
内容知らないけど ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています