「I have a pen」←これをカッコよく意訳するスレ
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
「I have a pen(丸腰相手ならこのペン程度で十分だ)」 「貴様などこのペン程度で十分だ」
この方がかっこいいよな i have a pen(リンゴも持ち合わせている) I have a pen. (世の人は皆、仮初めの富貴や華美を重んじているが、私には「ペン」がある。それで十分だ) このスレ見てもしかしてペンは剣よりも強しってアイハブアペンの意訳だったのか?日本人天才じゃねと思ったら全然違かった ワイ「I have a pen!!」
ウクライナ美女「……」
ワイ「I have a pen!!」
ウクライナ美女「……」 >>11
これだろと思ったが
>>22
が強すぎた ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています