アホ「塩味(えんみ)!」ぼく「じゃあ甘味は“かんみ”って言うのかよ(笑)」
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
アホ「は?酸味は?“すみ”?」
ぼく「」
アホ「ねえ?」 ぼく君が全面的に間違ってる上にアホに反論まで喰らってる珍パターン しおあじ←変換できる
しおみ←変換できる
えんみ←変換できない
でもギャグか日本語が不自由な人がえんみえんみ言ってるうちにアナウンサーもえんみと言い始めて浸透した
そして2010年、広辞苑に追加される
「言葉はかわりゆくものだ!いえーい!いとおかしとか今は違うだろ!俺たちが言葉の歴史を作るんだーえんみひゃっほう!」 >>12
「基本味」っていう言葉を知らない育ちの悪さ(笑) 松阪牛 まつさかうし
十割蕎麦 じゅうわりそば
つまり日本語が読めない中韓整形エセ人がたくさん入ってきて、どんどん時刻からの人を増やしメディア操作をしてる
ちなみにえんみは数年前に議論された。
言いません。「塩味」と書いたら私は「しおあじ」としか 読みません。「えんみとは塩加減のことだ」との情報があ
りますが、だったら「塩加減」と言えばいいだけのこと。 手元の国語辞書 (1983年改訂版)には「えんみ」は載っ ていないので、歴史ある日本語ではないんでしょう。
このあと、えんみにしろ!とか料理人はえんみをつかう!とかテレビがゴリ押しして言葉を変えた
中国では塩をエンとしか読まないので
侵略したらしお、とか読まれると困るから
中国様に受け入れられるようにどんどん媚びろ 料理の味についてなら「あまみ」じゃね?
味の感想で「かんみが足りない」とは言わない
甘い食べ物のこと「かんみ」って言う お前らは中国語を好んで使い、韓国語を好んで使い、メディアに流されて外患誘致の売国をする
そういう生き物
それがお前らなんだ >>20
あまみ
しおみ
うまみ
さんみ
料理人だけど、これを
カンミとかエンミという人はあったことない
中華料理人は使うかもしれん >>20
多分「甘さ」の意味で「甘み」だったのがどっかで勘違いされて「甘味」になってるよなこれ 言葉は変わるもの、というなら
阿鼻叫喚は「あえんぴえん」にしろ >>28
しおみ←昔から使う
しおあじ←昔から使う
えんみ←若者の言葉は変わる主張とメディアゴリ押しで増える >>29
音読み使ってんじゃねえよ
「国をひさぐやつばら」とかなんとかあんだろ非国民 どうでもいいけど「しおみ」も言わねえよ
口語では「しょっぱさ」だ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています