X

たとえば「ビーバームーン」とかの特殊な英単語知らんと洋画とか楽しめないときあるそうな

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
1以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします
垢版 |
2024/11/17(日) 03:33:16.512ID:q57QgUT10
ビーバームーン

11月の満月、実は、英語圏では「ビーバームーン」と呼ばれます。この名前の由来は諸説ありますが、ビーバーが巣作りする頃だからという説や、毛皮にするビーバーを捕獲するための罠を仕掛ける頃だからという説があります。

日本でも、この時期は、色々と冬支度を始める頃です。暖かい布団や毛布など、冬の寝具の準備がまだ、という方は、早めに備えてください
2以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします
垢版 |
2024/11/17(日) 03:34:27.674ID:q57QgUT10
まあ大多数の吹き替えか字幕しか見ない層には無関係な話なんだろうが

ビーバームーンにちなんだジョークのシーンとかちんぷんかんぷんになるわけだね
3以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします
垢版 |
2024/11/17(日) 03:35:36.021ID:eFot/rtB0
そういうの訳す時どうすんだろ
4以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします
垢版 |
2024/11/17(日) 03:36:30.897ID:q57QgUT10
たとえば刑事コロンボでコロンボが船酔いで体調悪くなるシーンがあるんだが

送ってくれた船乗りさん「あんたコロンブスの子孫だろ?なんで船酔いするんだよ」

ってジョークのシーンがあるんだけどね
5以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします
垢版 |
2024/11/17(日) 03:36:47.943ID:q57QgUT10
>>3今説明する
6以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします
垢版 |
2024/11/17(日) 03:37:38.661ID:qAaa65yP0
色んな雨を表現する日本語を外国語に訳すときも同じ問題が発生する
7以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします
垢版 |
2024/11/17(日) 03:39:10.124ID:q57QgUT10
吹き替え訳す人は苦肉の策でそのまま直訳を日本語の声優さんの台詞にしたみたい

だから船乗り「あんたコロンブスの子孫だろ?なんで船酔いするんだよ(日本語吹き替え)」の部分がどうしても理解できなくなる

何言ってるんだ?こいつ?みたいなね
8以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします
垢版 |
2024/11/17(日) 03:39:57.583ID:q57QgUT10
>>6へえそっか

そりゃ逆もあるわな
9以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします
垢版 |
2024/11/17(日) 03:40:43.977ID:q57QgUT10
>>3つまり

苦肉の策で原文直訳を台詞にしてわけわからなくなる例が多いと思われ
10以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします
垢版 |
2024/11/17(日) 03:41:59.159ID:BxWf3ETg0
知らないと分からないとか元の言葉じゃないと意味が分からないとかは
不思議の国のアリスの言葉遊びあたりが有名よね
日本語の翻訳だと人称でのニュアンスが難しいって聞くわ
11以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします
垢版 |
2024/11/17(日) 03:42:46.842ID:q57QgUT10
んでんで真相は

コロンブス=コロンボだそうな

あいつは刑事コロンブスだし、アメリカ大陸発見した人はクリストファー・コロンボなんだよ

日本人だけその2人を別姓だと思ってる。ちなコロンボ刑事はイタリア移民設定
12以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします
垢版 |
2024/11/17(日) 03:43:54.486ID:q57QgUT10
>>10そんなメジャーな話でもあるのか
13以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします
垢版 |
2024/11/17(日) 03:46:59.581ID:BxWf3ETg0
日本語のカタカナ語は元の言葉の意味とかけ離れてる事が多いから
感覚で訳してはいけないみたいな話も面白い
14以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします
垢版 |
2024/11/17(日) 03:47:07.557ID:q57QgUT10
コロンボもコロンブスもリスナーの違いで別れただけで英語の綴りは同じ

おそらく最初は「あんたコロンボの子孫だろ?なんで船酔いするんだよ」としたはず

それではあまりにワケワカメだから、苦肉の策で「あんたコロンブスの子孫だろ?」にしたのかも。どうせ誰も気にしないし
15以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします
垢版 |
2024/11/17(日) 03:47:55.351ID:q57QgUT10
>>13へえ
16以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします
垢版 |
2024/11/17(日) 03:48:48.233ID:q57QgUT10
そういやマイク・タイソンてマイケル・タイソンらしい

なぜかあいつ個人だけネイティブ風読み
17以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします
垢版 |
2024/11/17(日) 03:55:39.576ID:McKfbYrr0
シェイクスピアはそんな表現ばっかだから邦訳は基本意味わからんのだよな
18以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします
垢版 |
2024/11/17(日) 04:01:31.307ID:RCxRfYTe0
僕っ娘のセリフを英語に翻訳的な?
19以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします
垢版 |
2024/11/17(日) 04:02:20.706ID:fWdrap49H
知ってるのか知らないのかわからんが意訳できず直訳して誤訳と言われるのは戸田奈津子の得意技だね
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
5ちゃんねるの広告が気に入らない場合は、こちらをクリックしてください。

ニューススポーツなんでも実況