「言う」を「ゆう」って言うやつが気持ち悪いんだが…
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
言うだけならまだしも「ゆわない」って聞くと凄い気持ち悪い >>16
口語だとしても「いう」を「ゆう」は子供ならまだしも大人は気持ち悪いかな でも母音融合自体は否定できないからなあ
そしたらどんだけの言葉を直さないといけないか分かったもんじゃない
もちろん書き言葉で音通りにしてたら恥ずかしいけども 幼稚なVIPには相応しい言葉
民族学校ではそう習うんだろう テンガザリガニwと書き込みましたがこれは書き間違いでテ〇ガ○○○○でしたw
https://imgur.com/nBP2sGg 「したことある」を「したときある」って言うヤツとかも... 歌詞に「違く」って言葉使うアーティストwwwwww >>19
例えば「そういう」を「そうゆう」と発音しない方が珍しいと思うんだが 最近妙に鼻につくのがオードリーの若林が水卜アナとやってる番組で頻繁に「ゆう」って言いまくってるんだよな
気になりだしてから見てると1回の放送で何回言ってんだよってくらい言いまくってるわマジで >>28
しゃべればしゃたてしゃべられるし
でぐぐってみて 喋るともいうが語るがおおい
へでなしかだってんでねえぞ! (´・ω・`)よしよしってゆって ってスレよく立ってるよな 「ゆう」って手間かかるだろ
yu + u なんだから
「いう」なら i + uで済むし >>37
「いう」(iu)の短縮形として「ゆ」みたいな発音はすることはあるとしても
その場合であってもわざわざ「ゆう」みたいに「う」を発音する意味がわからん
手間増やしてるだけじゃん >>38
言わないよ
「ゆー」だからね
お父さんとかも「おとーさん」だよ こうゆう使い方TwitterXだとデフォになってる >>39
その伸ばす分手間かかってるだろ
おとうさんの場合「う」が「ー」に置き変わっただけだから殆ど手間は変わってない
個人の好みの問題 >>44
最近ネットにハマったんだろ
お前もそういう頃あったじゃん、見守ってあげよう >>42
後に続くのはもはや手間とかじゃなくて母音融合が起こったのを補ってるだけだからね
ゆって言ってしまったらその後にうって言うのはダルすぎる いうの「い」ってもしかして発音的に yi なのではないか
タイ語のญี่みたいな 言った だと 逝った とか 行った とかと混同されちゃうから
ゆった にすれば 逝 や 行 の可能性は消去できる
つまり ら抜き言葉の浸透と同様の変化なのではないか? >>54
多分そんな深い意味は無いと思うぞ
使ってるやつ大体頭弱そうだし 喋る時はゆう
書く時はいう
喋る時でもゆったとは言わないけど ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています