娘の名前を「アリス」にしたいのだが漢字を考えてくれ
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
在日にアイリスってあるけど
その漢字を使えば良いのでは
爱丽丝
愛梨沙 漢字考えてもどうせ画数とかで変える羽目になるんじゃね?
それなら平仮名とか片仮名のほうがマシまである
取り敢えず言えることは他人が読める字にしとけ、と。子供が一生苦労する上に親の知能を疑われる ①アリス……「不思議の国のアリス」ネタの時に必ず弄られる
②ありす……同上
③愛里寿………名前書く時、画数多いから疲れる
④有珠…………うすとか呼ばれて弄られる
>>33
なんか変換欄に出てきたからレスした
俺もありさだと思ってた 小2蟻巣「協調性があり、勤勉に務めるように名付けられましたっ」 神メモのアリスちゃん(原作最終巻で殺人を犯して逮捕され女子刑務所に服役した前科持ちロリ美少女) 名前は自由につけてええけどアリスって付けるなら顔面が西洋寄りじゃないとそのガキは地獄みるぞ 英語圏だと日本人で言うところの「トメさん」クラスのシワシワネームなんだっけ お前に似てすっごいブサイクだと
可哀想な人生歩むぞ
蟻酢
安倍晋三 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています