【悲報】アサクリシャドウズの弥助の英語版説明と日本語版説明の違い
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
ローカライゼーション時に凝った表現にしただけじゃん オプレッサーだと侵略者的な意味もあるから普通にショーグンオマージュなだけだろ 18世紀アメリカの奴隷社会みたいな設定好き過ぎだよなあいつら あの人気ドラマショーグンのモチーフは実在したやりたいだけの作品だろうしな 英語原文から黄色い猿の抑圧から民衆を解き放って文明を教育してやれってニュアンスが消えて別物に変わってるな
弥助が戦闘訓練を受けていたわけがないし武家の制度からカリスマ侍とかありえないし本当になにやってんのか ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています