俺「バターチキンカレーひとつ」店員「ナン?」俺「ライスで」店員「ナンオカワリジユウヨ」俺「大丈夫です」店員「チキンナン一丁!」
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
お前らは外人に断るときに平気です大丈夫ですは使うなよ後悔するぞ 「大丈夫」を英訳したら普通「OK」になるもんな
これは仕方ないと思う >>6
いや、I'm okでもIm goodでも英語では断りの意味なんだが? ネパール人がXでアンケートしてたけど大丈夫は意味わからんらしいぞ コンビニでパック寿司
店員「アタタメマスカ?」
俺「ん??いやいいです」
店員「パタン、ポチッ」
俺「あー、、ストップストップ!!ドント・ストップ・ミー・ナウ!!」 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています