映画館で洋画をわざわざ吹き替え版で観る奴の正体
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
英語聞き取れないくせに字幕凝視して必死に見てるのはただのアホ 字幕のほうが効果音やBGMがダイレクトに聞こえるけど気のせい? >>8
ほんとこれ
吹き替え派だったけど字幕だと結構ニュアンス違うこと言ってておもろい >>9
気のせいじゃないよ吹き替えはまるっと劣化音質 >>7
そうか
吹き替えをみてる奴らって字幕程度の短文を必死に「読む」ものなんだ
一瞬で画像として取り入れて文章を理解してるんじゃないんだな
不思議だったけど謎が解けた そんなの映像に集中するために決まってるじゃん
イキった結果字幕凝視して映像をまともにみれない哀れな>>1がいると聞いてw 一人称吹き替えでは「僕」だったキャラが字幕だと「俺」に変わっててキャラの雰囲気がガラッと変わるよな ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています