「トンネルを抜けるとそこは雪国だった」の主語ってどれ?
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
貫通式オナホで射精したら向こう側に精液が出たってことだろ? 例えば「餅が好き」とか言う
「餅」が主題
SVOの構文はない 違う
女はその雪国がどこにあるのかを聞いて欲しいの
そして一緒に行ってほしいの トンネルを抜けた場所を指すそこが主語になると思うなぁ トンネルを抜けるとトンネルを抜けたところは雪国だった 主語のそこを説明しているのが他のトンネル、抜ける、雪国でしょ?
これで地上の交通機関に乗って寒い地方に向かっている事や季節まで説明されている 英語に直せば分かる
When I passed through the tunnel, I found myself in a snowy country. 英語版では「列車はトンネルを通り抜け一面雪の世界に突入した」みたいな表現らしいよ 日本語の文の話をしてるのに「英語に直せば分かる」とか詭弁もいいところ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています