で、結局「chocolate」は「チョコレート」なのか「ショコラテ」なのか
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
>>2
そんな生ぬるい返答求めてねぇよ
ハゲてんならもっとよく考えろ アメリカ語か英語かでジャポニカの方言レベルで変わるので誤差 英語:チョコラト /ˈtʃɔːklət/
フランス語:ショコラト /ʃɔ.kɔ.lat/
ガリシア語:チョコラティ [t͡ʃokoˈlatɪ]
ポルトガル語:
・ブラジル:ショコラティ /ʃo.koˈla.t͡ʃi/
・・ブラジル南部:ショコラテ /ʃo.koˈla.te/
スペイン語:チョコラテ /t͡ʃokoˈlate/
[言語とIPAのソース:https://en.wiktionary.org/wiki/chocolate]
↑これによるとchocolateを
「チョコレート」と発音する言語は無い(日本語は含まれるかも?)
「ショコラテ」と発音する言語はブラジル南部のポルトガル語 >>14
英語は伸ばしてるから
英語:チョーコラト /ˈtʃɔːklət/
と書くべきだったか >>14
ブラジルのポルトガル語はティじゃなくてチだ
ポルトガル語:
・ブラジル:ショコラチ /ʃo.koˈla.t͡ʃi/ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています