俺「『日が長くなってきたね』って英語でなんて言うの?」 Google翻訳「んーとね」
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
Google翻訳「The days are getting longer」
いや絶対違うだろ DeepL「The days are getting longer.」 チャットジプトちゃん
"Days are getting longer, aren't they?" onewnoarstory←このク〇土人気持ち〇る^^どこで飯食ってんだよゴ〇^^親と餓鬼ナ〇〇で切〇刻〇たいわ〜^^ 訳したい時はまず日本語を別の日本語に置き換えてから訳すんだよ >>13
これは絶対違うだろ
太陽が楕円になってんじゃん そもそもdayじゃなくてdaysって言ってるし…
sはただの飾りじゃねえんだぞ (日々の)昼を指してdaysなのか日々そのものでdays分からんな
昼の複数形なんて有るのか?助けてアメリカ人 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています