英語話せるようになりたいんだがどうやったら話せる?
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
仕事でならよく言うワードをある程度スクリプト化しておく 単語3000程度覚えて毎日英語の動画でも見てれば勝手に慣れる >>4
仕事で使いたいわけじゃなくて
日常会話がしたい >>7
日常会話でも言いそうな言い回しあるだろ?
それをまず覚えるところから
あとはまあシャドウイングだけどこれは継続難しい 俺最近寝る前にYouTubeで中学英語勉強してるよ
あと映画2日に1本のペースで字幕で見てる
当然話せるようにはなってない 外人のアニメリアクション動画見てたら日常会話とまではいかなくとも意思の疎通は出来るようになったぞ
そこから日常会話レベルまでは早かった
文法とかいらんからよく使うフレーズ覚えてけばいい >>9
こうやって質問してるわけだけどこれ受動的なの? >>8
会話だけなら文法は足枷になる
例えば疑問系で相手に聞く時いちいち5w1hから言い始めなくて大丈夫
単語だけ言って語尾上げて?つけるようなニュアンスでも通じる >>11
だよな 俺も映画見るけど全く話せるようになってない >>11
字幕は意味ないわ
洋楽もそうだがただ聴くだけだとそれは単なるそよ風やBGMと変わらん >>12
英会話ってやつか
俺もそういうフレーズを覚えるのやってみようかな >>16
字幕ないと1つもわかんないが?
あまり俺を舐めるなよ 実際に話さないと身につかないよ
VRchatやろう >>8
なるほどね
確かに文法無視して語尾あげてるだけで伝わってる時あるよね >>18
英語圏以外の映画を英語字幕の英語吹き替えとかにすると勉強なるよ
英語の吹き替えだから発音がハッキリしてる
もちろん映画自体は楽しめない >>19
そういうの話せるようになりたいけど
最初知ってる単語とかフレーズ少なすぎて何も出てこなそう
先にちょっと知っておかないとしんどくない? まず相手の言ってる事を英語のまま理解出来るようにならんと会話なんて無理 >>22
中学高校での貯金があればいけるいける
そんで足りないとこを勉強していけばいいんだ >>8
今から「母語」のように慣れだけで英語を身につけるのは難しいと思うから、普通に文法もしっかりやった方が良いよ。
手始めに、中学校の英語の教科書を3学年分買い揃えて、掲載してある英文を全部丸暗記すれば「偏差値40くらい」の脳には劇的な効果があると思う。 >>21
アマプラで探してみる
日本の映画で英語吹き替えとかあんのかな 全然余裕だよ
ただ注意点は発声だけはちゃんと最初にちゃんと練習したほうがいい。間違った発音を発声しても意味ねーからな
あと勉強するという気持ちでは絶対やらないこと
英語を楽しいと思ってエンジョイしながらやるのがマジで重要 実際に会話しないと身につかない
英作文も会話も中学程度で十分
あとは今まで習っておぼろげに覚えてる単語や言い回し方を実践する
俺はヒアリングができない ほんと話せるようになりたい
Rしか出来ない典型的な日本人だわ 「中学校の英語の教科書の英文全部丸暗記」は、小学生全員に九九の暗記を漏れなくやらせているのと同じくらいに、
中学生全員が漏れなくやるべき。 § Consonants §
[l] ウㇻ、ウㇼ、ウㇽ、ウㇾ、ウㇿ、…
[ɹ] ルㇵ、ルㇶ、ルㇷ、ルㇸ、ルㇹ、…
※英語のr
[r] ルㇻ、ルㇼ、ルㇽ、ルㇾ、ルㇿ、…
※ラテン語系のr
[θ] スㇵ、スㇶ、スㇷ、スㇸ、スㇹ、…
[ð] ズㇵ、ズㇶ、ズㇷ、ズㇸ、ズㇹ、…
[j] ヤ 、ユィ、ユ 、ユェ、ヨ 、…
[ʃ] シㇵ、シㇶ、シㇷ、シㇸ、シㇹ、…
※英語のsh
[w] ワ 、ヰ 、于(ウ)、ヱ 、ヲ 、…
※厳密には[β̞]~[ʋ]
[v] ヷ 、ヸ 、于゙(ヴ)、ヹ 、ヺ 、…
※[w]を基に体系化したヴァ、ヴィ、ヴ 、ヴェ、ヴォ
[f] ワ゚ 、ヰ゚ 、于゚(ウ゚)、ヱ゚ 、ヲ゚ 、…
※[w]と[v]を基に体系化したファ、フィ、フゥ、フェ、フォ
[n] ンㇴ
[ŋ] ンン § Vowels §
[ʌ] ア 、カ 、サ 、タ 、ナ 、…
※厳密には[ɐ] 日常会話における脱力した自然な日本語のアと同等 短母音に多く見られる
[ɑ] アァ、カァ、サァ、タァ、ナァ、…
※演劇や演説等における誇張した大袈裟な日本語のアと同等 長母音に多く見られる
[ə] アゥ、カゥ、サゥ、タゥ、ナゥ、…
※[ʌ]の弱アクセント版 ゾンビの出す脱力したウ
[ɒ] アォ、カォ、サォ、タォ、ナォ、…
[æ] アェ、カェ、サェ、タェ、ナェ、…
※ゾンビの出す脱力したエ
[ɪ] イ 、キ 、シ 、チ 、ニ 、…
※日常会話における脱力した自然な日本語のイと同等 短母音に多く見られる
[i] イィ、キィ、シィ、チィ、ニィ、…
※演劇や演説等における誇張した大袈裟な日本語のイと同等 長母音に多く見られる
[ʊ] ウ 、ク 、ス 、ツ 、ヌ 、…
※日常会話における脱力した自然な日本語のウと同等 短母音に多く見られる
[u] ウゥ、クゥ、スゥ、ツゥ、ヌゥ、…
※演劇や演説等における誇張した大袈裟な日本語のウと同等 長母音に多く見られる
[o] オ 、コ 、ソ 、ト 、ノ 、…
※日常会話における脱力した自然な日本語のオと同等 短母音に多く見られる
[ɔ] オォ、コォ、ソォ、トォ、ノォ、…
※演劇や演説等における誇張した大袈裟な日本語のオと同等 長母音に多く見られる >>37
AIは雑に嘘情報を言うことがよくあるから「既に自分が詳しい分野」で補助的な情報収集用に使うなら良いけど、
学習用には不適切だと思う。 よく曲解されているのですが、英会話において最も大事なのは、母音を正確に発音することではありません
正しくは、母音をシュワー(ə)の音かそれ以外の音で発音し分けることです 音の強弱を相手に伝えるための手段にストレスアクセントと呼ばれるものがありますが、英会話においては、このストレスアクセントに依存して発音の似た単語を区別しています
ストレスアクセントが乗らない箇所はシュワーで曖昧にし、ストレスアクセントが乗る箇所はそれ以外の発音で強調します 少なくとも、英会話においてこれは世界共通の暗黙のルールのようなものです
もちろん、theやaのように状況によってストレスアクセントの乗る乗らないを選べるものもありますが、これは基本的には機能語に限られます 日本の学校教育においては、英会話があまり重視されていないからなのか、このような内容に触れること自体とても稀です
つまり、日本人の多くが発音を間違えて覚えてしまうのは、至極当然なのです 実際の例を挙げると、JapanとJapaneseは両方Japanが語幹になっていますが、一方でストレスアクセントの箇所は異なっています
その結果、それぞれ発音が同一のスペルであっても発音は少々異なる/dʒəˈpæn/と/ˌdʒæpəˈniːz/になるのです 因みに、JapanとJapaneseを大雑把にカタカナで例えるなら、おおよそヂュペンとヂェプニーズのようになります
この時、/dʒ/はザジズゼゾのジャ行ではなくダヂヅデドのヂャ行を意識して発音するのがポイントです
また、>>35のように母音をより正確に表現するなら、おそらくヂャゥパェンとヂャェパゥニーズのようになるはずです ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています