龍が如くって海外だと「YAKUZA」って名前じゃなかったの?
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
しっかしDragonじゃニュアンスが伝わらんな
龍とドラゴンは全くの別物なのに 桐生の見た目なら辛うじてヤクザで伝わるだろうけど一番はヤクザだけ言われてもは?ってなるじゃん like a dragonって書くとダサいけどヤクザよりはマシかも 龍のような男
ドラゴンのような男
これは全然印象が違うもんだわ
「Mafia」ってゲームがあんだからYAKUZAのままで良かったんだよ てかもう8まで出てるの?
どんだけ長寿シリーズになってんだよ Like a dragon だと日本語訳は
龍“の”如く
なんだよね
だから意味合いとして違ってきちゃうんだがじゃあどう英訳するかとなると龍が如くを表現できる英語ってあるのかしら? ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています