よだれ鶏←もう少しマシな訳なかったのかよ…
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
よだれって唾じゃなくて与垂(=ソースをかける)って意味だよ >>5
そうなんだ!
韓国?の料理か知らんが
鶏の韓国ソースがけとかでよさそう >>6
それは長い年月をかけて意味が変わってる
本来の意味は与垂 >>9
知ってる相手にそんなしょうもない嘘通じる訳ねぇだろ相手見ろよw 中国語なのに音でヨダレにしてるバカじゃそんなもんが関の山か ぶっかけうどんも中国語で顔射乌冬面だしおあいこだろ 分かるわ
ワンタンなんて雲を呑むって書いてオシャレなのに何だこのセンス ウソついてググられてウソだとバレるのは釣れてないだろ
釣神様をググって読んでこい ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています