【悲報】大人気アニメフリーレンさん、白人様にネーミングセンスを笑われてしまう
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
別にドイツ語っぽかったとしてもドイツ語なんて言ってないし勝手に解釈すんな >>1
ドイツは関係ないだろ
たまたま異世界のネーミングセンスがドイツ風なだけ まぁ野菜とか下着の名前つけても全世界で大人気なアニメもあるわけで 別の世界設定なら通常の使われる人名から外して異世界感出すの普通だし 漫画・アニメのネーミングなんてそんなもんだろ
トランクスとかいるんだぜ なんで海外の評価気にしないといけないんだよ
おかしいなら海外版で適当に名前変えれば良いわけだし アニメの設定にケチ付けるガイジwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww 実在しない名前にしたのに後から付けられまくった夜神月バカにしてんのか? アニメキャラは白人がモデルとか言い出すしバカしかおらん ネーミングセンス褒められてるBLEACHって外人から見たらどうなんだような
あれも語感で名前つけてるタイプだと思うけど >>32
斎藤不老不死は日本人から見てもどうかと思うぞ 名前の由来ドイツ語なんだ!って気づいての創作だろこの話... >>32
あれはスペイン語風の造語とかじゃなかった? 外人「引田さんとか二田さんか日本人田んぼ系の名前多すぎwwwwwwwwww」ってなるんだろうかやっぱ >>32
愛染「ドイツ人はアイゼンなんて付けない」
クラウドも海外じゃ笑われるらしいな 元々漫画ってそんなもんじゃんサザエさん見た事ないのか? 本名じゃなくてニックネーム、コードネーム的なものと考えればどうとでも 今更なんだがこんなのに恥ずかしがってるお前らもアホ エヴァのアスカが話すドイツ語はドイツ人からするとニンジャスレイヤーの日本語レベルらしい コナンを見た外人「ジン!?ウォッカ!?ラム!?テキーラ!?」 ルイズ・フランソワーズ・ル・ブラン・ド・ラ・ヴァリエールちゃんの事も聞いて欲しいでつ でもエプロンさん(シュルツェ)とかお客さん(ガスト)とか豚様(シュバイン)とかはどうかと思う アイアンマン(鉄男)とかスーパーマン(超男)はセーフなの? >>62
向こうもロックマンってダサいなとなってMEGAMANに変えるくらいだしな
センスの問題だわな ドイツも大概変な名前あるからセーフ
ニンニクさん(Knoblauchクノーブラオホ)
チビさん(Kleinクライン)
デブ男さん(Dickmannディックマン)
髭さん(Bartバールト)
うーんこ髭さん(Kackebartカッケバールト)
ビールさん(Bierビーア)
良いビールさん(Gutbierグートビーア)
苦いビールさん(Bitterbierビッタービーア)
酸っぱいビールさん(Sauerbierザオアービーア)
新鮮なビールさん(Frischbierフリッシュビーア)
温かいビールさん(Warmbierヴァルムビーア)
ひとくちビールさん(Schluckebierシュルックビーア)
ビール調理師さん(Bierkochビーアコッホ)
ビール喉さん(Bierhalsビーアハルス)
ビールっ歯さん(Bierzahnビーアツァーン)
チーズビールさん(Käsebierケーゼビーア)
ビール友達さん(Bierfreundビーアフロイント)
ビールショックさん(Bierschockビーアショック)
天使さん(Engelエンゲル)
悪魔さん(Böseベーゼ)
女悪魔さん(Frauböseフラオベーゼ)
悪魔男さん(Bösemannベーゼマン)
イケメンさん(Hübschヒュプシュ) >>34
元C++標準化委員会エキスパートメンバーの江添さん知らねえのかよ
雑魚じゃん ドイツ語にしたらなんと無くカッコいいから仕方がないんや
日本は笑われても貶されてもこの道を進むしかないんや キャラクターの名前が野菜と下着なのに大人気の漫画もあるのに ソースはどうせ嘘松だし外人は意外とこういうネーミング好きだったりするぞ ただのキッチンナイフにSHOGUNとか名前つけるお前らに言われたかねーわ 外人の作るゲームで老人キャラに「ソウタ」とかおっさんに「ケイタ」とか付いてて何とも言えない違和感あったわ フジツーさんが日本人上司の名前ですって言われるようなもんか 極度乾燥しなさい
がウケたヨーロッパに言われたくない シュバインシュタイガーが養豚家って意味なのしったときは衝撃だった 下手にバズるとこういう余計な奴に目をつけられるんだ そういう奴は銀英伝のキャラにもケチつけるだろうし
日本のアニメマンガとは文化圏が違う余所者でケチつける資格がない いや、他国の文化を真似るならちゃんと調べてやれよってのは普通だろ >>3
これに尽きる
勝手に恥ずかしい思いしてりゃいいw いや
>>1読んでドイツ語関係ありませんは通用しねぇよ 幽☆遊☆白書とか烈火の炎とかヒロアカのキャラの名前と何も変わらんと思うけど >>107
お前の母親も無価値人間だったの?よくお前の親父そんな無価値にちんぽつっこんだな 逆にドイツのアニメのキャラが「ヒョーケツ」「テンゴク」「ホガラカ」「テツ」とかだったらお前ら笑う? アイゼンはドワーフ→頑丈→鉄ってイメージでピッタリだろ
日本なら鉄夫とか鉄也とかいるじゃん
花王にも言え 日本がなぜ国際化に乗り遅れてるのかが如実にわかる良スレですね 寝坊したフリーレンに舌打ちするハイターはそんなに朗らかじゃない >>109
もちろんわら・・・わんなこれ
テツとかちょっと時代遡れば居たろうし >>114
だよな、そういうキャラなんだろうなとしか思わんよな
そのドイツ人もくだらんとこ気にするアホにしか見えん ドイツでアイゼンって名前だと日本のヒロアカで言う鉄哲徹鐵(テツテツテツテツ)みたいな感じなんかな
うーん、こっちだとわりと普通 いちいち漫画に文句言ってるバカを取り上げたらバズってバカが反論で群がるバカ向けの話題って感じ
触れるなこんなやつ 日本だと名前の付け方は名詞そのままや漢字から当て読みにするパターンがほとんどだと思うけど
逆に外人の名前って何から取ってるんだろうな ドイツ人の名前ってアドルフとかゲオルグとかドミニクとかだろ
アニメのキャラクター名にしては微妙だしな >>122
日本のキャラもタカシとかキヨシとかだったら微妙だよな
サトシという例外もいるけど ちなみに2022年のドイツの赤ちゃん(男)の名前ランキング
ゲオルグとかはさすがに戦前のセンスなんだろうな
https://nameberry.com/popular-names/germany
1位 Noah(ノア)
2位 Matteo(マッテオ)
3位 Elias(エリアス)
4位 Finn(フィン)
5位 Leon(レオン)
6位 Theo(テオ)
7位 Paul(パウル)
8位 Emil(エミル)
9位 Henry(ヘンリー)
10位 Ben(ベン) その人にブリーチ見てせあげて欲しいわ
オサレとか言われてるけど実際は馬鹿にされまくり 外人は奇抜な名前付けないもんな
色んな作品で名前被りまくるからな ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています