CA外人「chicken or beak?」日本人「im chicken」外人「wwwwwwwwwww」
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
てかビーフって打てばbeef出てくるだろ
健気に英語で打ってるのかよw これ>>1の狙い通りの展開じゃん…
誤字ネタに簡単に釣られちゃって >>19
まんまこれやないかい
スレと関係ないんだけどさ、俺「釣り」とか「釣り師」っていうのは、
釣り師→ ○ /|←竿
ト/ |
│. ~~|~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
八 §←餌(疑似餌) >゚++<
の組み合わせだと思ってたんだけど、
最近自称釣り師がダイレクトで自分の本音を攻撃されて「釣れた!」とか言ってるの多いよね。
これは、どっちかというと、
..釣れたよ~・・・│
────y──┘
・゚・。 ○ノノ。・゚・
~~~~~~~~~~│~~~~~~~~~~~~~~~
ト>゚++< ミ パクッ
ジタバタ ハ
ノ ノ
なのではないだろうか。 くちばしの英語ってbeakなんだ
くちばしって嘴って漢字なんだ
>>1のおかげで皆勉強できたよ!
ありがとう! >>22
それは論破されてから「釣りでしたw」みたいなこと言い出すやつとかだよ >>19
こういうミスとか炎上とかなんでも全部計算された展開だと思い込む陰謀論大好きなやつまじで増えたな ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています