英語得意マン来て
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
Patricia was as patient a teacher as anyone could have had.
これの文構造と和訳が分からん パトリシアは患者であり教師であり、そん誰も成し遂げなかった二刀流なんです ググったらクソほどyahoo知恵袋の質問が引っかかるからそれで良くない? パトリシアは教師として誰もが持ち得たほど我慢強いか?よくわからない 多分和訳はこれ↓
パトリシアは、誰よりも忍耐強い先生でした。 >>10
お前の住んでるところってそんなに糞にまみれてるの? could have been とかならまだわかるんだけどな patientは形容詞でas patient a teacher
忍耐強い教師
as anyone could have had (been patient).ちゃうん?
知らんけど 「パトリシアは誰しもが持っていたかもしれない我慢強い教師と同じだった」が正解だ。Patientは我慢強いを意味する patient teacherにかかる関係代名詞的なasってことか? パトリシアは誰もがなり得ていた程度には我慢強い教師だった。だろ知恵遅れかおまえらマジで… むしろここに文構造なんてもんが存在するのかよ。誰が読んでも一つの意味にしか取れないだろうが知恵遅れ土人 パトリシアは完璧で究極な先生ってことだろ?
そんなんは一目見ればわかる
文法的な解説を頼む asas構文知らんとかお前らマジかよ😅
教科書レベルやん… >>23
仮定法だからなり得ない程度ちゃうんか?これ >>26
おまえはあたまがいいんだなあすごいなあ
じまんできてよかったね
ひとをみくだせてよかったね asasは知ってるが後半のasの中身を教えてくれ
なんなんだよこれは >>28
そうだよ。よう分かったな。試したんだよおまえを >>31
a patient teacher の patientが
as as にひっぱられてる >>18
could had 過去分詞は現在形ではなくて「~だったかもしれない」で過仮定法の過去形の意味になる。だから「誰もがもっていなかもしれない」となる
我慢強いは生格にはpatienseなので、patient teacherは正確な文法ではないが、口語では通じる。as~名刺 asは「~と同じ」つまり
パトリシアは誰もが持っていたかもしれない我慢強い教師だった
となる。これ以上の翻訳は不可能 つか、仮定法???????
仮定法じゃないだろ流石に >>36
anyは否定の意味なんだが??????? 結論としてはas~as anyと擬似関係代名詞のasの複合ってことでいいのかな? Patriciaは忍耐強い先生だった、誰もがそうなれたような か。
patient はteacherを修飾してるから、aはいらないんじゃないか?いる? She had as patience asだったらまだ分かるがwas なのがピンと来ない >>42
a patient teacherの語順が変わってるだけやで >>39
anyはnotを伴うと~誰も~ではないという意味になるが、否定形が入っていない場合はみんな(誰でも)という意味になる。anybody=evrybodyと同じ。だから誰しもという意味になる パトリシアは「あちゃ〜wアタシティーチャーw兄はチーズ豚丼」
完 >>43
chatGPTに聞いたら文法的に間違いって言ってるけど chatGPTに文法聞く馬鹿とかいるんだ……マジで?? chatGPTに英語のテスト受けさせて60点位だろ?4割は間違いって事なんだけど、そんな事すら分からんのかワロタ笑 ChatGPTに聞くときは「間違ってないか」じゃなくて「問題点を指摘しろ」と言ったほうが気がついてくれやすい
もちろん4.0の方で Red an appleとかおかしいやろ
Red appleでいい Patricia
was
as patient a teacher
as anyone could have had (patience).
―――――――――――――――――――――
have patience「我慢強い、寛容だ」
could have p.p.(仮定法過去完了)+have patience=could have had patience
patient(形容詞)が前出なのでpatienceは省略される この文章の確実に行っている部分は彼女は~と同じだったというところだ。過去の話をしている。だから、その後のanyone had haveは同じ過去の意味を持っていることに普通は気づく
これを「仮定法過去完了形」といって「~だったかもしれない」と気づかなければ高3レベル以下の文法能力。colld はworldよりもifの意味が大きくて
anyone world had haveと表現すると~だっただろうになる。つまりこの文章自身が全体がだったかもしれないで締めくくられている。つまり我慢強い教師と同じだったまでは自信があるが
すべての先生が我慢強い教師ではないだろうなという意味を含んでいる ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています