OL←これなんの略なの?????????????????????
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
その前に「BG(ビジネスガール)」って言葉が一瞬流行ったんだけど
「商売女」って意味だとわかって瞬時に消えた OL オフィスレディース
OG オフィスガール
BG ビジネスガール
全部同じ意味だゾ ビジネスレディでいいじゃんって思ったらボーイズラブだった >>14
business ladyとoffice ladyを画像検索すると今はoffice ladyの方がいかがわしい
まあ日本のせいだが >>13
「ノストラダムスの大予言」書いて大ベストセラーになったゴトベンが
売れる前にBGモノのお色気小説何本か書いてんだよな な?和製英語ってほんとダサいだろ?それでいて通じないどころか誤解まで産む
外国人に指摘されてるだけでこんなにあるからな(一部まともな外来語もあるが)
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_gairaigo_and_wasei-eigo_terms ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています