エンジニアにありがちな口癖「ざっくり」「~だと思っていて」「ですです」
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
「技術的には可能」とかリアルで言うやつ見たことない
そんな分かりにくい表現使うやつ居る? 底辺エンジニアぼく「週末までにはなんとか…」
週末底辺エンジニアぼく「来週中にはなんとか…」 俺「作成自体は可能だと思いますが、かなり工数かかってしまうかと思いますがよろしいでしょうか?」 とりあえずエイヤで作ってみました
これで良ければ詳細詰めます エンジニアって集団で糞の役にもたたねーもんつくってる20台のがきのこと?
ゴミとかでいいんじゃないの呼び名 >>39
調べちゃうほど速切れしちゃったねガキ
ばかだねーお前 >>32
これって基本ウォーターフォールのときだよね >>14
めっちゃ使ってるけどそんな分かりにくいか? >>46
その言葉を使ってる奴の中でも
・現実的に不可能
・工数があれば可能
・やりたくない
・普通に可能
で分かれてるし >>49
やりたくないパターンともっと金よこせパターンが多そう >>49
ほぼ2番目のニュアンスで使わね?
たまに1番目のときあるかもしれんけど3番4番のときはない どのくらいで実装できますか?
バグの原因どれくらいで判明しますか? >>55
「技術的に可能って言ったらできるって勘違いされた!」的なツイートが定期的にバズるから不可能の意味で可能って言ってるやつわりと居るらしいぞ
だから勘違いされないように俺は避けてるわ 技術的には可能って言っちゃうとやらない時にネガティヴな印象が強くなるから言わない
理屈の上では可能とか実務的に不可能って言うことが多いな >>56
「ざっくり」ってのは、
「おめーの使用がざっくりすぎて工数わかんねーよクソ」っていう嫌味がほぼ ざっくりって自分の説明の前置きには使わないな
「ざっくりでいいんでアレとコレ教えてくれません?」みたいな使い方しかしてないわ >>55
3番のパターンで「変な特別の仕組み入れるから複雑になって色々弊害あるのでやりたくないけど可能は可能」というとき無い? >>66
日本語の「はい」が相槌なのか肯定なのか明確じゃないから使うやつか
英語でも無線だと聞き違え防止で "affirmative" と言ったりするな ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています