日本語←文法簡単です、短い文章で会話が出来ます、ニュアンスがいくらでも出せて表現の幅が広いです
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
>>3-4
ぱっくんが日本語は合理的だから簡単って言ってたよ >>7
同じ文字しか使ってなくてぱっと見理解出来ない方がバカだろ
同じ文字で意味が全く違う単語がありすぎだし
中国語のように別々だけどマジで全てを暗記するしかなくて超大量に覚えないとまともに会話できないのもおかしい
ぱっくんはひらがな・カタカナは数時間?あれば覚えられる
発音も覚えやすい
だってよ! >>6
日本語は文法気にしなくても結構伝わるし一人称二人称がいらないからなおさら
いちご 食べたい!
食べたい いちご!
↑これでそいつはいちごが食べたいんだなって通じる
英語にすると
eat strawberry → (お前が)いちご食べろ
strawberry eat → いちごが食べてる
わけわからん 3月1日は日曜日で祝日、晴れの日でした。
これ外国人読めないらしいな ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています