【悲報】日本語、実は世界で一番簡単な言語だった模様
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
文法だけ見ると中国語が超簡単
マジで一日で覚えられる
なお発音(略) 難易度はCIAなどの情報機関や各国の軍隊の習得時間で算出されてるんだけど
>>1の主観に何の意味があるのか どっかで漢字廃止してさ、漢字音読みの同音異義語をなるべく廃止していくべきだったよね
多少会話が長くなっても3~5文字の日本語をどんどん作って対応すべきだった
正直ドラクエ3が日本中でブレイクして社会現象になったときはチャンスだったのにな。スペース駆使すれば平仮名と片仮名だけでテキストなんの問題もないことにあのときみんな気づいたはずなのにって 日本語は異常に難しい
英語や中国語の簡単さに比べると頭どうかしてると思う
外国人で日本語ならうんじゃなくて良かったと思う
まぁ日本語なんて日本でしか使わんから習う奴とか相当な変わりもんだろうけど カタコトでも伝わりやすいのでそういう意味では簡単かも 覚える文字が多すぎる
ひらがな、カタカナ、漢字(音読み、訓読み、特殊な読み)、アルファベット(ローマ字) 活用とかも凄い多いしな
スペイン語も活用多いけど日本語はもっと多い 同音異義語は別に問題ないぞ?
例えば英語でもCareer(キャリア/kəríɚ/)とKorea(コリア/kəríə/)はほぼ同じ発音とか結構あるし
ただ単純に旧仮名を廃止したのがまずかったってだけで
つまり大体圧力かけてたGHQのせいってこと 中国語は簡体字になっちゃってあれだけどやっぱり感覚的にすごく分かりやすい
英語はローマ字読みに統一しろよ
なんで単語ごとに無駄に個性出してんだよ
めんどくせえんだよ >>10
異常に×
異様に○
このレベルのバカが多すぎる >>9
日本語をハングル式に改変して滅茶苦茶にする気かよアホ >>17
中国語はまともに会話ができるようになるまでに必要な文字の数が圧倒的最多なんだが
記憶レベルだけで高難易度言語にされてる >>2
でもほぼ同じ意味だし字も違うじゃん?
発音も文字も同じで意味がまるで繋がりもないクソ言語だらけの世界のほうが頭おかしいよ >>2
いや中国語の方が多いよ
だから声調で区別する >>2
雰囲気とか流れで掴まなきゃいけないのクソだよな ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています