「冤罪をでっち上げる」って日本語正しい?おかしい?
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
正しい気もするし可笑しい気もしてきた
正しくは罪をでっち上げる、かな? 冤罪を使うとこは間違いじゃないから冤罪をかけられるじゃ駄目なの? 「痴漢してないのに痴漢を疑われ冤罪をかけられた」という嘘をつく場合冤罪をでっち上げると言える 冤罪をでっちあげる
だと
「冤罪にすらかけられていないのに冤罪にかけられたことになってる」
っていう状況のことになるな >>2
同じく
分解すると無実の罪をでっち上げるだからそんなに違和感はないんだけど 罪を犯した→犯罪
罪をおかしたことになった→冤罪
「罪をおかしたことになった」ことになった→冤罪をでっちあげられた 濡れ衣も冤罪と同じ意味だけど
こっちに適用すると濡れ衣を捏造するみたいな感じになるのか 新宿古着屋ワタナベを脱税でチクるのは冤罪じゃないですよダイバクショウ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています