英語勉強し出したニートだけどネイティブな英語に詳しい人に聞きたいんだが日本人が英語が苦手な理由で一つ思った事がある
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
日本語は単語が種類多くて色んな意味や似たニュアンスや若干違うみたいなのあるじゃん?
英語は単語と単語が合体して違う意味になったりすることが多い気がするんだが合ってる?
言わば日本語は特殊効果モンスターで英語は融合モンスターみたいな感じ よく分からんが文法も違うし漢字は象形文字だし基本コンセプトが全然違う Hiroyuki: Are there any such data? >>3
文法や形が違うのは勿論なんだが
it made me very uncomfortable.という会話があったとしてコレが必ずしも不快感を表す意味の文じゃ無いってこと VIPでネイティブ英語の話しても分かるやつ来るわけねぇだろ
ましてやこの時間なんか高校英語すらまともに分からねえのに知ったかレスする不登校のガキかゲームと5ちゃんしかしてねぇニートしかこねぇっての ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています