店主「これ、サービスね」ゴトッ 外人「エ?頼ンデナイデス」店主「だから、サービス」外人「頼ンデナイデス」店主「……?」
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
2) It’s on the house
→「当店からのサービスです」
この表現は、店員がお客さんに「当店からのサービスです」と言う際のお決まりフレーズです。一般的に、お店のサービスに何かしらの問題があって、そのお詫びとしてお客さんにサービスする状況でよく用いられます。
houseは「お店」を意味する。
Itの代わりにサービスする具体的な品物を言ってもok。 サービスと言いつつしっかりサービス料取る腐った国だからな ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています