ポケモンSVのゲームやってて思ったんだがチリちゃんの関西弁って英語圏だとどう訳されてるの?
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
やっぱり向こうじゃ向こうの関西弁的なニュアンスになってるのか? ラベン博士の「Wake up!!」が英語版ではどうなってるかも気になる >>2
それもわかる
ぶっちゃけ関西弁キャラはポケモンSVのチリちゃんに限ったことじゃないから
この手のキャラってことになるけどマジで海外だとこのニュアンスってどんな感じになってるんだろ 英語圏でも訛りはあるらしいし案外どうにかなるもんだろうな >>4
おそらくそうなんだろうとは思うんだけど
俺の調べ方が下手糞なのか調べてもドンピシャの情報が出てこなくて悔しい
関西弁をそのまま英語に訳すってわけじゃないんだよな
関西弁のあの方言的な表現を英語圏ではどう扱ってるのかってのが気になるのよ サンクス!
さすがに英語そのものだとわからんな(笑)
ここからさらに日本語訳にしてみたが当たり前だが関西弁にはならなかった
これを英語圏の人たちが読んだら方言キャラなのかぁーって理解するのだろうか ディビジョンで住民が皆訛りのある喋り方をしてる地域があって、そこの日本語吹き替えが関西弁になってるところがあったな
ただのお笑い芸人にしか聞こえなくてシュールだったけど ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています