Google翻訳に『ラテン語』があるのに、何で『漢文』が無いの?
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
東洋軽視なの?ウィキペディアには漢文版(文言版、ブンゲンバン)あるぞ。 >>3
中国・台湾・日本・韓国・北朝鮮・ベトナムでは使われていた。
>>4
日本で古文の授業があるように、中国でも「文言」(ブンゲン)って漢文の授業あるぞ。 >>4
そもそも現在だって中国では漢文で新史料が発見されたりするし、そういう場合はまずは中国側がそれを分析して日本などはその後になる。 ラテン語は数々の言語に派生した言語の王
漢文はただの古い中国語w >>7
漢文が無かったら現代の日本語も韓国語もないよ。 文化大革命で古文書を焼き払ったせいで漢文を研究するために日本にある写本を参照しないといけない中国人w >>8
そりゃ文化圏が接してれば影響はどこの言語だって起こるよ 漢文は古臭いけど日本とその他の東アジアには多大な影響を与えたよ
グーグル翻訳にはいらんが やたらネトウヨって中国とかの文化を見下しがちだよな Baidu翻訳には漢文翻訳なんてないが
所詮繁体字・簡体字・粤語のみだぞ 古代中国語ってことで独立言語扱いされてないみたいだな 地獄の高金利時代到来!
毎月返済してるのになぜか減らないローン! ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています