ドイツ国歌「統一、正義そして自由こそが幸福の証し!!」 日本国歌「苔の生えるまで男女共に皆が繁栄できるといいね!」
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
>>2
そうなん?
歌詞の意味をそのままとると臣民にしか見えないが >>4
赤い人達は天皇を崇拝してたら他全てを犠牲にすると思ってるから気にしなくていいよ >>4
天皇の(治める)世はずっと永く続くって言ってるだけじゃね? >>7
『君が代は 千代に八千代に さざれ石の巌と なりて こけのむすまで 』現代語訳から、「男性と女性が共に支えているこの世は 千年も 幾千年もの間 小さな砂がさざれ石のように やがて大きな盤石となって 苔が生じるほど長い間栄えていきますように 』
↑男女やん
それともその男女は天皇家を指してるの? >>8
まあ昔は君が必ずしも天皇のことを指していた訳ではないけど時代背景考えると天皇だろうな その国の歴史を反映してるだけだろ
ドイツは統一されてない、正義じゃない、自由じゃない時代があったから 変えたけりゃ変えてもいいとは思うけど今のままでいいと思うよ 君と僕は、元々主君と下僕
それを二人称・一人称に使い出したのは幕末の松下村塾から
古文の和歌から持ってきてるから、そのまま読めば天皇の意味
と思ってたけど、Wikipedia見たら君で二人称の意味でも使われてたみたいね ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています