国語に自信あるやつちょっとこいwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
葉梨「死刑のはんこを押し、昼のニュースのトップになるのはそういう時だけという地味な役職」
新聞記事「死刑のはんこ押す地味な仕事」
この要約って合ってるの?自分の日本語が不安になってきた 死刑の判子を押す以外に目立つものがい地味な仕事
って話が内容が真逆になっとるな その部分の要約だけだったら合ってるよ
ただ
「死刑のはんこを押し、昼のニュースのトップになるのはそういう時だけという地味な役職」
「そんな地味な役職だが責任を持って取り組んでいきたい」
とか続くんだったら
「死刑のはんこ押す地味な仕事」
って要約するのは間違いだけど 大臣なったらもっと目立てるかと思ったのにハンコ押す時だけw
だから多分違う
「ハンコ押す時しか脚光浴びない仕事」
ん?それって地味ってことか
じゃ合ってるな 明確な間違いとは言えないけどなんか違うなっていう要約
元々の発言全文聞いても擁護のしようがなかったというだけの話 地味な仕事という意味では同じだけど伝えきれてない感じ 恣意的な切り取りをしてニュースのトップにのせる仕事 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています