通関士試験受かってたわ!!!!
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
既にその手の仕事をしてるか家業がその関係とかじゃない場合なんのために取るの? >>2
ありがとう( ・ิω・ิ)
>>4
通関士になるために取るの
すでに通関業の従事者の場合は仕事の範囲を広げるために取るよ( ・ิω・ิ) 受かったばかりで分からんかも知れんけど、テレビとかで海賊版DVDの取り締まりとかあるけど、
あれって海外正規品の個人利用でも摘発されるの?中国語学習していたときに大陸から中国映画のDVD購入したら普通に届いたけど。海賊版じゃないなら問題ないの?
それに、台湾で出版された日本のコミックスの繁体字中国語版を何度もあっちのAmazon的なサイトから個人輸入したけど、
これも文面では「台澎金馬エリア以外での販売を禁ずる。」ってあるけど、事実上サイトから直接個人輸入できるなら正規版である以上問題ないの?
中国と違って台湾は正規版として日本で発行されているマンガの9割が翻訳出版されているらしいし。 それに、逆に『ハリー・ポッター』とか海外発の洋書だってAmazon.comやらAmazon.ukやらで普通に個人輸入できるんだし、それと同じで問題ないの? >>6
【正規品】として銘打ってても過去に商標権侵害で取り締まられたケースあるから「海賊版じゃないから大丈夫」とか
「正規品だから大丈夫」みたいなのは一概には言えない
エリア外での販売禁ずるって書かれてるのに買えたことに関してはわからん >>8
商標権の侵害でよく摘発されるのってジブリ映画DVDとかだっけ?
でも、それなら日本で翻訳出版されている洋書の小説とかも英語の勉強のためにAmazon.comやAmazon.ukから個人輸入することもあるけど、
それらもできないって解釈できそうだけど? >>9
違うんよ
正規品って銘打ってても裏では権利侵害してるものが訴訟されて取り締まられる
ちゃんと権利侵害してなければ個人輸入しても何もないよ
正規品って言葉に踊らされるなってこと >>10
東立出版社って小学館や講談社のマンガを多数翻訳している会社があって、そこにも乗っていて、
買ったところも博客来網路書店って現地のセブンイレブンと提携しているような大手だから海賊版って可能性はないと思うんだけどね。
翻訳されたマンガであっても商品ページに「配送可能:世界中」ってあったりして、でも届いた漫画の最後の権利者ページには「台湾エリア以外での販売を禁ずる。」「並行輸入禁止。」ってあるけど、
事実上買えちゃうんだけどね。 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています