日本人ってLとRの聞き分けって出来るようになんの?
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
そもそも聞いてもないだろ
Google翻訳にlawとrawとlowとrow全部読ませてみろ
ふつうにわかるから >>5
両手の親指と人差し指を立てて鉄砲の形にして手の甲を見てLに見える方が左 >>8
グラスは?
頭にあるのはそらまだマシだろ
お前こそ聞いてないじゃん >>11
そんな覚え方あんのか
ゲームのコントローラーで覚えたわ >>13
なんで判別ついてる俺がその程度のことも出来ないお前に逆に説教されてるのか本気で理解できない
お前がバカなのは俺のせいじゃないぞ >>10
長音の聞き分けってデマっぽくね?
ただアクセントを覚えてるかどうかでしょ >>17
まじかやっぱ数こなしたらどうとでもなるんか LとRの発音の聞き分けなんてものはジャップをバカにするためのジョークだろw >>22
でも帰国子女も通訳も文脈で分けてたりできちゃうじゃん?
単語単体でも聞き分けれてんのかね >>23
出来てるだろうな
誤訳が許されないような国連会議の同時通訳なんか特にそうだと思うわ まあそうだわな
単純に数聞くとかしかないんかね
googleとかはっきりめに発音するのはまだ分かるけど
ネイティブの感じは聞き分けできる気がしないわ 全く別の音なのに日本人からすると同じで軽視しがちだけどまじで全く別の音 >>26
ようつべでLの発音でラ行喋ってみたとかあるけどたしかに変で聞き分けできてるはずなのに英語になるとできない謎 弦楽器やってるとわかりやすいんだけどな
無段階に音階が変化することに慣れてないんだよ >>29
目的の音の手前の音が何かによって到達する変化が違うから聞き取りにくいんだよ 元々(したした)あなじだども ちごうとゆうことにしてる インショウ。
シーエーと ケーエー みたいな。
どう ちごう ことにしてるのかわ
アーわ まきじたで ラリルレロゆうて ゆぇくて エユわ まきじたキンシで
ラリルレロゆぃわなきゃならない みたいなだろうか、 >>36
そんなことどうでもええやろ
今は日本人から聞いた英語の発音の話や 家にピアノかユーフォしかないしなあ
と思ったけどオタマトーンあったわと思って
あれも無段階だろ
>>36
極めたらやっぱ分かるんじゃね
イントネーションだろ
橋と端は同じだろうけど ていうかギターあるわ
要はチューニングを耳だけでできるような特訓が聞き分けにつながるってことか >>41
例えばギターの3弦Cを目的音としたときに、3弦の他の音からCにスライドする時の変化を区別できるようにする
単音を鳴らしてチューニング出来てもそれは近しい音の探り合いでしかない それが出来たら今度はコード音を鳴らして各音を個別に聞き分けるといい スライドってどういうこと
フレットで無段階に移動できなくね ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています