英語と日本語に自信あるやつ来てみて
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします
垢版 |
2022/10/23(日) 16:03:33.367ID:gKQH/JGL0
https://imgur.com/lqBuHFJ.jpg
これを親しみやすい言葉を使った日本語に訳してみて
ちなみに画像の子はバイという設定
0002以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします
垢版 |
2022/10/23(日) 16:04:51.411ID:uJVlqInRd
おにゃのこからほめられるのがいちばんやで
0003以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします
垢版 |
2022/10/23(日) 16:06:02.178ID:uJVlqInRd
おなごより褒めらるるに勝る幸福無し
0004以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします
垢版 |
2022/10/23(日) 16:06:03.858ID:SoMXSixt0
女でイグッッッ
0005以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします
垢版 |
2022/10/23(日) 16:06:30.359ID:uJVlqInRd
っぱ女子から褒められるのがサイコーなんだよなあ……
0006以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします
垢版 |
2022/10/23(日) 16:06:52.900ID:wtt9TBut0
これくらいなら英語のままで理解できる
0007以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします
垢版 |
2022/10/23(日) 16:07:31.848ID:uJVlqInRd
ドゥフww拙者メスガキからの賛辞が一番の好物でありますwwwwww
0008以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします
垢版 |
2022/10/23(日) 16:10:26.404ID:rUvu0LRO0
へーコンプリメントって褒められるって意味なのか
0009以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします
垢版 |
2022/10/23(日) 16:19:00.506ID:gKQH/JGL0
全部直訳しすぎるとかえって違和感出ると思うんだけどそこらへんのさじ加減難しくない?
「女の子に褒めらちゃった~」くらいがちょうどいいかなと思ったんだけど
0010以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします
垢版 |
2022/10/23(日) 16:23:28.094ID:uJVlqInRd
>>9
そのキャラがバイならわざわざ"best"「女の子から褒められるのが最高」→「同じ恋愛対象でも男から褒められるより女から褒められる方が嬉しい」という意味とも取れるからどうかな
bestの最高というニュアンスは必要なんじゃないかと個人的には思う
文脈次第だけど
0011以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします
垢版 |
2022/10/23(日) 16:24:19.348ID:PHNxY6T5M
こんな風に「自信あるやつ訳してみろ」って言われると無理矢理にでも直訳からかけ離れた表現でセンス出したくなっちゃうよね
まあ直訳でいいと思う
0012以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします
垢版 |
2022/10/23(日) 16:30:33.022ID:gKQH/JGL0
>>10
一理あるな
文脈的には褒められた直後って感じだよ
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています