馬鹿「『I like dog.』は『犬肉が好きです』という意味なので外国人がビビる」
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
「dog=犬肉」なんて用法は英語圏の人でも馴染みがない
単に「英語初心者なんだな」と思われて終わり じゃあI am humanだと私は人肉ですになるのか 犬なんか中国人以外食わねえだろ
やっぱ外人ってバカだな 英語って馬鹿の言語だよな
俺が犬のウンコ見つけて「I love it !」って言ったら引いてたわ
うんこが好きなわけねーだろってね
どう考えてもこのウンコをした犬
そんで犬全体を指して好きって言ってるって察せよ
日本語とは察しの部分で言語のポテンシャルが低すぎるわ I goto to seaと言うと「おら海軍に入るだ」という意味になるんだっけ アジアの一部地域では犬肉を食べる文化があるって知った上で目の前の人がそんなこと言ったらうわぁってなるかも知れないし
dog=犬肉って認識がある人ならそうなる可能性のあるじゃん ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています