【急募】なぜ日本人はジャパンと言う間違って広まった名前を自分達でも名乗るようになったのか?
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
でも日本と同じイントネーションだし…日本には死期があるし… ゲルマンじゃなくてジャーマニーを許容してるドイツもバカ?
そもそもゲルマンはノルウェー人だろというのは置いといて 外国の人たちが、間違って広まったジャパンを使ってるのはいいと思うんだよ
ていうかしゃーない
だけどさ、間違った名前を自分達でも名乗るようになった日本人てバカなのかな・・・? >>6
リーベンじゃなかったか
そんな読み方あったのか? 自分達で名乗る時に
I am japaneseとかfrom japanて言うわけじゃん
でも俺らの国の名前はジャパンじゃなくて二ホンだろ 英語ではジャパンでなんの問題もないやろ
中国もチャイナっていってるし また永住権もないしな畜生がいばってるのかそれしかやる事ないのか
あー可哀想になあゲラゲラゲラ 煽りとかじゃなく、マジなんで間違った名前を自分達でも使うようになったんだろうな
これだけは本当に不思議じゃね?バカと言う以外の答えが今の所見つからないんだが >>20
チャイナはシナがChinaと表記されてヨーロッパ人がチャイナと読んだからそれが定着したんだっけ?
韓国はKOREAだけどなんでだ?
高麗由来なのかな? 英語圏の人たちに合わせた気づかいだから間違ってない >>28
日本人らしい気遣いとかおもてなしってやつ? 長谷川さんが間違ってナガタニガワで覚えられていったとするじゃん
まわりがみんなナガタニガワさんって呼ぶようになったとするじゃん
そしたら長谷川さん自身も自己紹介する時に
私の名前はナガタニガワですって名乗り出すようなものだろ
たとえるならこう言う事な
いかにおかしいかわかるだろ >>24
中国と韓国も違うけどそれはどう思うんだよお前 >>30
外人「日本ってどこだよ聞いたことねーぞ(ワラ」
外人「JAPANなら最初からそういえよ田舎もん」 日本の柔軟性についていけない頑固な外国人枠がいるのかな?
ひらがなカタカナ漢字まで使うからなお勉強しなさーい♪ >>6
翻訳がまとめ口調で腹立つし
これ見たらやまとに戻すの?ってなる
日の本って日いずる国で中国から見て
そう見えるでしょ?って自称したんだろ? >>32
じゃあ俺らは東アジアンの3バカってことか? 日本人はなんでアメリカを米国とか間違った名前で呼ぶの? ジャップ「海外の友人「ジャップさぁ……」www」キャッキャ 青木(Aoki)さんは海外でエイオキって間違って発音されるわけだけど
じゃあ青木さんもいつの間にか「私の名前はエイオキです」と言い始めるの?
そんなことないよね
青木さんはちゃんと自己紹介ではアオキって名乗るはずだよ そもそもニホンかニッポンか定まってないし
誤用が本流になった例なんか数え切れんぐらいある
ジャパンなら唯一性が高いけどニホンは意味が複数あるから外人相手ならジャパンの方が合理的
ナショナリズムより合理性を取ってんのよ
グルジアとジョージアみたいに同音異○にするより全然いい 日本もにほんかにっぽんか決まってないので、ジャパンを甘んじて受け入れるしかない この問題、過去にも聞いてきたが誰も教えてくれないんだよ
一体どうして日本人は
間違った名前を
自分達でも名乗るようになったんだろう 同じ日本でも人によって日本だったり日本だったりするし伝わればどうでもいいだろ >>31
長谷川さんをハセギャワサンって外人さんが呼び始めて定着したから、あえて訂正することなく外人さんのいるところでは呼びやすいハセギャワで通してる優しい長谷川さんってだけ
無理に理解しようとしなくてもいいよ
日本人以外だと難しいかもしれないし だってさ、お前ら自分の名前を間違って呼ばれてたら訂正するだろ
間違って覚えられたからと言って、その間違った名前を名乗るようになったりしないだろw 別に間違えてないからだろ
中国語日本なんだから
グルジアだってロシアと仲悪くなってジョージアって変えたじゃん >>56
それ優しいわけじゃなく
ただのバカじゃないのって話なんだよ >>39
お前の理論で言えばそうだけどそもそも東アジアの国って北を含めて正式には4カ国しか無いから4バカなんだろ
北朝鮮もNorth KOREAだし スマン誰かわかるやついる?
>>58みたいな奴って俺の書いてることに意味理解できないのかな? でも日本人もミラ・ジョヴォヴィッチのことミラ・ジョヴォヴィッチって言うじゃん ”間違って広まった名前を自分でも名乗るようになった不思議”
を俺は言ってるわけだが
どうも一定数理解できてない奴がいる感じなんだが オランダさん「うちのことは今後ネーデルラントって呼べよ。あ、日本語では定着してるからオランダでええで」 >>62もそうじゃね?
こう言う奴って俺の言ってる意味マジで理解できてないのかな? 英語と日本語違うじゃんって言ってるようなもんだし気にしてない イギリス人は日本に来たらイギリスから来たって言うよ おまえは親しい友達にあだ名を付けられて
それをハンドルネームで自称した事ないか >>57
実際訂正せずに定着してしまったんだから今さらだろ
今さら全世界に我々は「ニホン」だ!間違えるな!って言っても伝わらなければ意味ない >>63
定着したらそれは元が何であれ言葉としては間違いではなくなる あ、Japanが読めなくてバカにされたクチか>>1は
日本だろ!nihonって書けよ!みたいな? >>61
中国語読みの日本が元なんだから間違えてないだろ
アボリジニがカンガルーをあれはカンガルーじゃないって主張するか? 日本の言霊信仰は内向きだからなあ
分類できる名称ならそれでいいって割り切りも強いよね >>70
こいつも理解できてないのかな?
世界に訂正させるとかじゃなく
どうして俺らが間違った名前を名乗るのかという話であり、俺らはちゃんと外国人相手にも
二ホンと言う言葉を使ったらいいんじゃねーの?って言う事を言ってるわけだが >>72
じゃあ君は
まわりが君の名前を間違って覚えてそれが広まったら
自分でもその間違った名前で名乗るようになるの?
ただのバカじゃないの? イギリス人「United Kingdom of Great Britain and Northern Irelandと呼べ」 >>74みたいなのって知恵遅れなんか?
誰かさすがに説明してやってくれよ 英語で日本の事をJapanと言うようになり日本人が英語を覚えようとしたら日本=Japanが出来上がってたんだから仕方なくね >>59
バカって言ってんのお前だけだからお前がバカって事だよ乞食 日本人はジャパンは英語、日本は日本語だと認識してるだけやで 斉藤さんの祖先が文字を適当に書いたせいで斎藤さんが、そっから齋藤さんと齊藤さんが出てきた問題みたいなもんか >>81
でも自分の名前ならそんなことしないだろ?
君なら名前を間違って覚えられたからと言って、その間違った名前で名乗ってあげるようにする?
しないでしょ >>83
百歩譲って今の日本人はそれでしゃーないとしても
どうして昔の日本人は「いや、俺らの国はジャパンじゃなくて二ホンだよ」って訂正しなかったんだろうな
不思議じゃね?バカだったのかな? 何ぎゃーぎゃー言ってんだよ
英会話ならジャパンでいいだろ
日本語同士で会話してるなら日本
スペイン語で会話してるならハポンでいいんだよ >>77
そもそも広まらせないから例えとして不適切 ジョージアをグルジアって呼ぶのが失礼かもみたいな? それぞれの国に呼び方があるのを大昔から知ってたから >>85
そもそも日本という国名がいつからあると思ってんの? >>92
たとえとして不適切
と言う返ししかできないのが答えだろ
なぜなら、そんなバカなこと誰もしないからなんだよ >>93
そんな話じゃないだろ
俺のレスちゃんと読んでその解釈なのか? >>97
そんな話じゃないから
君は、君の名前を間違って山田さんと覚えられたとする
そしたら自分でも山田って名乗るようになるの?そんなことしないでしょ 苗字が「大木」でオオギが本当なんだけど、みんなオオキって呼ぶから自分でもオオキって名乗ってるけど? >>88
外に出たらみんなJapaneseって呼んでたからだろう 日本が英語圏と不仲になるとか何かキッカケがないと無理だよ
大半の人は違う言語の人が違う名前で呼んでようとどうでもいいんだ どうして俺らの国の昔の人は
「いや、ジャパンじゃねーよ、二ホンだよ」って訂正しなかったのかな
マジで理解不能だよな。バカしかいなかったのかな >>77
まず言語によって変わらない個人の名称と
言語によって変わる国の名称を同じに考えるなよ >>105もそう
こういうのガチで知恵遅れなんか?
そう言う事を言ってるわけじゃないんだが、俺のレス読まずに書き込んでるのかな >>108
たとえはたとえだから
間違った名前を自分も名乗るようにならないだろって話だよ こう言う明らかなレス乞食かアフィにマジレスする奴ってなんなの?
アフィかキチガイなの? 言語によって名称が変わることを知らない馬鹿なら訂正してたかもな 以前タイから来た留学生で名前まじで読めないやつが居たんだけど日本人が発音しやすい名前で自己紹介してたわ この問題を提唱するたびに、なぜかキレた奴が頓珍漢な反論してくるから困るんだよ
どうして俺らは間違った名前を自分達でも名乗ってるんだろうなって言うごく当たり前の疑問なのに >>113
普通にアメリカとかでもあるからな
私は(本名)といいます。(あだ名)で呼んでください >>88
だからバカだと思ってるのはお前だけだからw
>>98
広まらせないという理由も書いてるけどバカかな?
バカなんだね? >>113
そう言うケースはたいがい愛称だから問題ないんだよ ごく当たり前な疑問を「バカなのかな」なんて乱暴な結論付けようとしてるから反感買うんだと思う >>115
単発だとわからんな
知恵遅れのレスされた人? 田中(たなか)が山田(やまだ)になったんじゃなくて
田中(たなか)が田中(でんちゅう)になってそれ聞いた南蛮人が聞き取れないし発音できないから「でーちゅー」にした
それを聞いた田中がお前らが発音するとそうなるのかって
南蛮人と話す時は「でーちゅー」って名乗るようになった >>117
これも単発
元レスどれだよ
誰だよお前は
俺に知恵遅れって言われた奴か? >>20
中国人は自国民でさえいろんな呼び方されるから、あまり拘らないと聞いた
名前を自国風発音しろ、と煩かったのは韓国人
金大中はキンダイチュウ、って呼んでた昔。今はキムデジュン >>119
じゃあ乱暴でない結論を出してほしいんだよ 世界「ジャパン!」
↑
これはいいんだよ
海外の奴らが俺らのことを間違った名前でジャパンて言ってるのはしゃーない
でも俺らが「アイアムジャパニーズ」って間違った名を名乗るのはおかしいのでは
って言ってるわけだよ
いくらバカでもいい加減俺の言ってる趣旨は理解してくれよ
バカしかおらんのか┐( ´,_ゝ`)┌ヤレヤレ >>1と呼ばれずにお前の名前を言えよ
>>1はお前の呼称じゃないだろ 私はJapaneseです。がおかしいのはわかる。
I am Japanese.はおかしくない >>128
今俺もそれ書こうとしてた
「私はジャパニーズです」って
>>1はしょっちゅう聞いて憤ってんだろたぶん 中国人は自分の国のとこをチャイナとは言わない
それはそう >>128
ほんとこれ。ただ言語に合わせてるだけ。 >>125
そうしないと世界の方々に通じねえから
しょうがねぇ
日本を基準にせず、世界を基準に考えたほうがいい 日本語喋る中国人は中国のことわざわざヂョングゥオとか言わないよ ビルマがミャンマーになったりするやん
日本もNIHONにしたらいいよ 単に現在は英語(外来語)を日常的に使うっだけの話な気もするけど >>27
高麗(koryo)がアラビア語を経てヨーロッパに伝わったせいでコリアになった そもそもZIPANGの発音て当時からジパングだったの? ドイツ人も外ではジャーマンだけど国内ではドイチュ言ってるしおかしくはない 中学生の時にI live in nihonと書いて
テストでバツされ納得出来なかった スレタイ読むだけで言ってること理解できるはずだが
知恵遅れが実際いるんだよな・・・ >>148
気づいたときには外国で定着してたから以外の理由なんてないよ >>148
寝不足は脳のパフォーマンス低下以外にも様々な悪影響があるからな
早く寝ろ 要約すると、何で日本人なのに英語を使うの?馬鹿だから?って事だよね 日本にもジャパンにも呼び方にこだわりも愛着もないから
どう呼ばれたって関係ない
むしろみんなジャパンとよぶなかニホンと呼べば喜ばれる >>128で解決ということで疑問解消出来て良かったね そもそも日本国内ですら「にほん」と「にっぽん」のニ種類の呼び方が混在してるもんな
政府も「もう広まっちゃってるから、どっちでもいい」ってのが公式見解だし
海外からの呼び方も、ジャパンで定着してるからそれでいいよって感じなんだろ
ぶっちゃけ、めんどいことはしたくないんだよ てかこんなどうでもいいことにいちいち憤り感じてスレ立てまでしちゃう奴が一番バカだよ >>157
幸いニホンもニッポンも外国で通じる程度に広まってるから訂正も必要無いし
どこにも問題が出てないのよね そもそも日本語ってやつが他の語族の単語を混ぜちゃう文化に問題があると思うよ? 韓国も北朝鮮もKorea呼びされてる方がバカっぽい ”じっぽん”と読まれていたことも…日本はどうして国際的な場面で「Japan」と呼ばれるようになったの?
で出てくる記事を読むとわかるが
日本人はかつて日本列島全体をヒノモトもしくはジッポンと呼んでた時期が長いわけよ。本日(ホンジツ)の逆だね 元々は日本人の価値観で日本という国はなく、織田信長の尾張とか武田信玄の甲斐とかが「国」だったわけさ
せいぜいその集合体が日の本、もしくは日本(じっぽん)と呼ぶ人もいたと
大陸が前提にあって日本列島側の国々を分けるために、日は自分たちの頭上に昇ってるという勘違いからの「太陽の元の国々」だね まあそんなこんなでジッポン呼ばれててさ
んで日本列島にやってきた外国人はわりとその現地の発音を尊重してくれた説があってな
でもジッポンとは発音しづらくて
ジパン 的な発音になってたそうな ネイティブアメリカンだって今じゃインディアンを自称する人も普通にいるしそんなもんでしょ そんでホンコンや銃声の音バンの綴りを見るとわかるが、英語には発音しないgって概念があるわけさ 日本人が「俺はジャパン人」って日本語で言ってたら「馬鹿なの?」って突っ込むよw
英語で話すのならI'm japaneseで「間違っていない」
なぜなら英語だから
>>1が言ってるのは、なんでEarthなの?「地球」だよね?Earthは間違い!って言ってるのと同じこと
つまり>>1がバカ つまり当時の外国人は日本人の発音を尊重し、ジッポンをジパンととらえ
ジパンの表記をZipang「末尾のg発音しない」と定めたわけさ 無教養の君らは日葡辞書とか知らんだろうから15世紀ごろに日本人自らジッポンと呼んでたことも知らんだろうね ところがところが日本側の知ったかぶりがローマ字読みっていうとんでもない解読法で向こうの地図を見たわけさ
そしたら日本列島はZipangと書かれてる
末尾のg発音しないなんて知らない知ったかぶりたちは「異人はこの国をジパン”グ”と呼んでる」て解釈しちゃったのさ アホのフリしてまでスレ伸ばしたいもんかね?
バカだからまた同じスレタイで立てそうだな>>1は そもそも固有名詞の呼び方が言語によってバラバラなのがおかしい んで時代は流れ
いつしかジパンはジャパンと変化したというわけさ
これはスペイン圏のやつらが日本をヤポンも呼んでた影響を受けたと思われ ちな上に出たスオミ=フィンランドなんてさ
世界の果ての国って意味らしいさ。終わり=フィン だね
つまりスオミは日本と違い現地の人の発音は尊重されてないわけだ 国号という考え方があったかどうかも分からん頃から自分の所と他人の所を区別するための言葉がそれぞれの集団にあっただろうからな でも日本人のたちが悪いのがさ
ごくごく最近になって自国の発音をジッポンもしくはヒノモトから、ニホンもしくはニッポンに突然変えたのさ
しかも変えたことを現代日本人のほとんどが知らないという ドイツとか日本どころじゃなくめちゃくちゃ好き勝手に呼ばれてるぞ だから過去の外国人は日本人の発音を尊重してジッポン→ジパンとしてくれたのに
昔の人「あいつら勝手にジパングって読んでるぜ」
現代人「勝手にジャパンとかつけんなよ」
とか言ってるわけさ 民主主義になったタイミングで一回リネームの機会はあったよな 自分たちがどう呼ばれるべきかを自分たちで決めるのって韓国みたいでキモいよ
ハングルとか大韓民国とか恥ずかしすぎだろ 真面目に考えると植民地には良くあることなんじゃない?
WW2まではジャパンなんて自称してなかっただろうし
沖縄にコザ市というのがあったのは米兵がコザと呼んだから合併して沖縄市になるまでは正式にコザ市だったし
今も交通の要衝になってる交差点のあたりは住民からコザと呼ばれたまま なぜ修正しないのか
ビルマだって修正してミャンマーになったのに >>193
大日本帝国はエンパイアオブジャパンを称してたよ >>197
ああ「侍ジャパン」的な用法ってこと?
それはないんじゃないかな まあ仮に明治以降の話だとしてもそう変わらんわな
明治の偉人とされる日本人は欧米に留学した人ばっかり
それって欧米が偉いって言ってるのと変わらない
みんなフリーメーソンに友愛されてしまったんだよ😵
統一教会と何も変わらん構図だよねw >>203
構図は同じだよねって言ってるんだけどw
霊感商法してるカルトとはさすがに違うけどw まあ明治時代の矯風会なんかキリスト教系の組織だし
アジア主義右翼にとっては列強による日本の欧化組織に見えただろうな >>209
高麗(コリョ)が語源だからまーいいじゃん たいした問題じゃないかだろう
そういうのはどこにでもあれ >>210
日本については一字一句こだわるくせに
まーいいじゃんじゃないよね >>195
ビルマはビルマ族だけじゃなくてモン族とかカレン族とかいる多民族国家だから でもミャンマーは軍事独裁政権の名前だからそれはそれで問題ある >>76
通じなければ意味ないだろっていってんの
あと名前に誇りを持ってないからどうでもいいんだよ
いらん愛国心とか捨てろ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています