日本ってなんで間違えた英語を授業で教えるの?
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
>>2
発音や文法
実践で何の役にも立たない英語を教えて何が目的なのかが気になる
>>3
読むだけなら出来るかもな 論文や文献を読むのも実践だろ
英会話だけが英語じゃねーわ >>6
発音が全然違うのにそれを正しいかのように教えるのが不思議
>>7
例えばTHEってザとかジって発音してる? >>13
俺の教わった先生は全員間違えてなかったよ >>10
それは言う
I’m ○○でもいいけどね
>>11
例えば「皿洗いをするのはいつも俺」って文章を英語で訳してみて
多分君は間違える じゃあお前が変える立場になればいいじゃない
それとも口だけなのか? >>9
そもそも大半の日本人が英語を使う機会が無いんだから実践なんて必要ないだろ >>18
英語すら話せないから先進国の中でオワコンになったんだろ
韓国人ですら大卒なら大体みんな英語話せる >>16
it's always me who wash the dishes 日本人が英会話できないのは教育が悪い!
だから日本はオワコンなんだ!
これを理解できない奴は馬鹿!
理解できない奴はvipから出て行け! >>16
Nobody washes dishs except me >>20
翻訳したかのような文章だけど
I do the dishes
これだけでいい
これで伝わるし実際にいちいちそんな長文で英語圏の人達は言わない >>19
これは結構まじなんだよな
俺の知ってる台湾人でもある程度名前の知れてる大学の大卒は英語ペラペラだ ちゃんと英語教育しちゃうと優秀なやつどころか中間層まで海外に出てしまうから fucking dishesって誰も書いてないあたり行儀良すぎだろ日本人 >>22
どう考えても教育が悪いだろ
外国人の友達結構居るけどみんな英語は当たり前に話せる 日本ってなんで間違えた英語を授業で教えるの?
アホだから分からないんだが >>24
じゃあI do the dishesを日本語訳すると? >>19
韓国とか東南アジアでは大学レベルの自国語の教科書がほとんど無くて、英語の教科書で学ぶしか方法がないから英語ができるだけだぞ >>33
ソビエトロシアでは皿が貴方を粛清(wash)する! 俺がタイムをタァイムといったら笑いやがった英語教師許さんわ。くそ棒読み発音しか授業で聞く事はなかった 日本の高校までの学校で英語やるのは、英語を身に着けるためじゃないから
何を今更言ってるんだか 例えば何も買わずにでてきた
とか
I come from the shop with no hand
で通じる
from the shopすら要らん >>38
No, this is my big penis. >>34
ミャンマー人の友達居るけど日本語の勉強をするのに教科書は英語で書かれてた
しかもN2持ってて日本語もかなり喋れる
因みに日本には売ってないってだけで母国語で書かれた教科書は普通にあるよ
>>39
なんでそれを改善しないのかが不思議だって言ってる
>>40
真面目に勉強してる人ほど無駄に文章が長い >>42
日本語が公用語にならないのは英語と違って責任所在が明確にならないから
英語はシンプルかつ時制を用いて文章を構築するから5W1Hがハッキリする
主語が無くても相手の意見を汲まないといけない日本語では無理
現に空気読めない奴らは日本人でも詰んでるだろ テンスとアスペクトをごっちゃにして教えてるのは欠陥文法だと思う >>44
その英語すら間違えてる
日本英語はjapanglishって馬鹿にされてる
日本人以外誰にも伝わらないから ある程度リスニングも出来るから聞いただけでスペルも分かる
話す時も頭の中でカタカナじゃなく英語で頭に浮かぶ
話せるようになればいちいちスペルなんか暗記しなくても分かるようになるけど日本では暗記させたがる >>49
Japanglishって和製英語じゃないの?
ニュアンス違うような >>51
和製英語の事じゃない
googleをグーグルって言っても伝わらない
日本人しか言ってないから
そういう言葉が沢山ある McDonaldをマクドナルドって言ってもwhat?って言われるよ >>52
それはJapanese accentじゃね >>55
わかる。中学高校でも質の高いaltの先生いた方がいいよな たしかにラフな英会話だと日本語と同じように英語もどんどん変化して変わってるから教科書英語だと戸惑うことは多いと思う
一方でフォーマルな英語はやっぱりいまだに教科書英語のまんまというのも現実 >>16
dishwashing always fuck you >>54
それをjapanglishと世界では揶揄されてる
揶揄されてるって話をしてる
そんな些細な言い方の話はどうでもいい
>>55
簡単な英語を複雑にしてるのは確実に教育の問題だと思うわ >>60
いや言葉の意味間違って覚えてると思うよ
些細じゃなくて 日本人が簡単に海外流出していかないようにGHQが工作したんだろう 英語なんか使わないから関係ないはい論破
>>19
日本はオワコンじゃないし
そもそも英語が話せないから衰退したと言う根拠は?英語話者の多い途上国とかいくらでもあるけどw
はい論破お前みたいな腐った西洋主義者は死ね >>57
took offで服を脱いだになるけど離陸したにもなる
実際英語圏の人達は服を脱いだ時にtook offって使うけどそれを知らないならclothes offみたいに服という単語を入れて文章を作ってしまう
日本語から直訳してしまう人には難しく感じると思う
>>58
その結果国内のみで日本人としか話さないから日本はいつまで経っても成長しないんだろ
アメリカに「日本を見てみろ、真面目で勤勉なはずの日本人が皆貧乏だ、個人の能力ではなく社会が悪いからだ」ってディスられてたぞ >>42
ほんこれな
>>47
お前みたいな売国奴はさっさと死ね >>65
で、国民の英語力と豊かさの相関はいつになったら示してくれるの?このゴミ >>61
japanglishと揶揄されているという話をしてるのにjapan accentでは?とか全然意味不明な揚げ足を取りにきたから、言い方の話をしてないって言ってるんだけど日本語分かる?
>>63
実際なりそう
頭にチップ埋めてデータを脳にインプット出来る技術とか開発してるらしいからな
そしたら勉強する必要すらなくなる >>1の言いたいことはわからなくはないが、じゃあ日本でどうやって身に着けるの?
そのやり方だと長期間英語漬けになれる環境でないと無理では。
文法から入って体型的に学ばないと、読み書きすらできなくなって悪化する気がするが >>69
お前みたいな腐った西洋主義者はさっさと死ね >>68
誤字脱字訂正
>>65
で、国民の英語力と豊かさの相関はいつになったら示してくれるの??
もしかしてただレッテル貼りをしたいだけか??
お前みたいなゴミ野郎はさっさと死ね とりあえず一つだけいうと決して「間違った英語」なるものは教えてない でもエミネムさんが正しい英語しゃべってるとは思えん >>69
機械翻訳のテスト運用にすこしかかわってたけど、フランス人の書いた医薬関連のレポートの機械翻訳のチェックは元がひどくて大変だったわ
やっぱネイティブとは埋められない差がある >>75
ヴェノムすき。深夜徘徊のとききくとテンションあがるよけ >>33
そうだ!
どうせ聞こえるなら、聞かせてやるさ!
サラ!
好きだァー! サラ! 愛しているんだ! サラァー!
エクソダスをする前から好きだったんだ!
好きなんてもんじゃない!
サラの事はもっと知りたいんだ!
サラの事はみんな、ぜーんぶ知っておきたい!
サラを抱き締めたいんだァ!
潰しちゃうくらい抱き締めたーい!
心の声は、心の叫びでかき消してやる! サラッ! 好きだ!
サラーーーっ! 愛しているんだよ!
僕のこの心の内の叫びをきいてくれー! サラさーん!
クラスが同じになってから、サラを知ってから、僕は君の虜になってしまったんだ!
愛してるってこと! 好きだってこと! 僕に振り向いて!
サラが僕に振り向いてくれれば、僕はこんなに苦しまなくって済むんです!
優しい君なら、僕の心のうちを知ってくれて、僕に応えてくれるでしょう!
僕は君を僕のものにしたいんだ! その美しい心と美しいすべてを!
誰が邪魔をしようとも奪ってみせる!
恋敵がいるなら、今すぐ出てこい! 相手になってやる!
でもサラさんが僕の愛に応えてくれれば戦いません!
僕はサラを抱きしめるだけです! 君の心の奥底にまでキスをします!
力一杯のキスをどこにもここにもしてみせます!
キスだけじゃない! 心から君に尽くします! それが僕の喜びなんだから!
喜びを分かち合えるのなら、もっとふかいキスを、どこまでも、どこまでも、させてもらいます!
サラ! 君がツンドラの中に素っ裸で出ろというのなら、やってもみせる! ゴートゥートラベル
トートゥーイート
役所がこのレベルだからな
アホかと
イギリスのイートアウト、ヘルプアウト
こっちは正しい使い方 >>70
文法や時制をちゃんと教えるのは賛成だけどそれと同時に発音をもっとちゃんと教えた方がいいと思うわ
口の動きとかまで教え出したら授業時間が足りないだろうけど、カタカナ英語を教えたところで一生話せるようにならない
どうせ教えるならちゃんとした発音で教えたら話せる人は増えそう
それにちゃんとした発音で覚えた方が読み書きは絶対に分かる
全く聞いた事のない英単語でも聴けばスペルが分かる
例えばtextbookってカタカナだとテキストブックって読むと思うけどそれ頭の中で英語に変換する時難しくない?
記憶してる単語を呼び出す事になるから
無理矢理カタカナで書くと正確にはテクスヴゥゥクみたいな発音なんだけどそれなら聴けば俺は知らなかったとしてもスペル書ける >>74
文法とかはそのまま使えると思う
丁寧過ぎるけどそれでも伝わらなくはない
ただ正しい発音を知らない人間が無駄に長くなる文章を言えるとも思えない
how old are you?って歳聞く時言うよね
ちゃんとした発音を知らなきゃ誰にも伝わらない
伝わらない英語を教えてるから間違えてると言ってる
>>75
そんな雑な英語でも伝わるんだよ
日本人は「いつも」って単語が入ってると文章に必ずalways って入れなきゃいけないと勘違いしてる
全く文章の作り方も捉え方も違う >>76
あるあるやな
ネイティブ英語はもうネイティブで話してる人に教わらないと難しいと思う
でもネイティブ英語が出来なくても会話は出来るし意味聞けば良いからそこまで重要でもない
>>82
キチガイで草w 後日本語は便利過ぎるからな
文法とか気にしなくても相手に伝わるし空気読んでくれるから何となく言いたい事を相手が汲み取ってくれる
言語習得難易度は超難関だけどめちゃくちゃ優秀な言語だと思う >>79
見落としてた
Oをオで日本人は教わるからな
正確にはアオみたいな感じ
houseとかはハウスって教えるのにgoはゴーで教えるしGoleはゴールだからな
誰が最初にこれで教えたんだろうな >>88
日常生活においては便利だろ
適当に言っても伝わる
私は 犬を 彼に あげた
とか「あげた」が文頭に来ないならどう並び替えても相手に伝わる
でも英語だとI give he dogしかない ちゃんとした実用英語も教えてるけど高い学校だけ
庶民がいくような学校は本格的にやる必要もない >>90
どこが?
>>94
それもあるよな
日本人は自分が損をしても他人を蹴落とす国民性らしいからな
結局そうやって馬鹿にした事によって自分の首を絞める事になるのに 英語ってやるだけ時間の無駄だよな
海外志向のやつだけにやらせとけよ >>96
日本人は人気だから英語話せると信じられないくらいの美人と仲良くなれてチヤホヤされる
楽しい >>98
日本人にも相手にされないお前は英語覚えた方がいいぞ
美人と仲良くなれる >>101
勝手なレッテル貼りするなボケカス
ぼくはいくらでも親友も知り合いもいる
お前みたいなアングロサクソンの奴隷はさっさと死ね >>81
とりあえずカタコトでも喋れないと次の一歩も踏み出せないんじゃないか?
今の日本人って発音気にしてる場合かね? >>110
カタコトで言っても伝わらないからwhat?what up?!って言われてメゲずに話す日本人居るのか?
心が折れて英語辞めるのがオチだ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています