古文はともかく、漢文ってながめてるとなんとなく意味わかったりしないの?
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
廿年四月丙戌朔丁亥,南郡守騰謂縣、道嗇夫:古者民各有鄉俗,其所利及好惡不同,或不便於民,害於邦,是以聖王作為法度,以矯端民心,去其邪避(僻),除其惡俗。法律未足,民多詐巧,故後有間(幹)令下者。 早覚え即答法って参考書覚えれば共通試験て満点取れる >>11
最初、馬騰のことかと思ったらキングダムのあいつか 漢文にしか出てこないような漢字とか
日本語と意味が全く違う漢字とか
このへんの意味をある程度知ってれば 全体の意味は解らなくても「法律未足、民多詐巧」辺りの意味なら解る
聖人の教えで民度低かった住民が徳化された記録かな? ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています