ボボボーボ・ボーボボって他作品のパロディが多すぎて翻訳しても海外の人には意味が分からないらしい
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
パロディやオマージュなら世界各国あらゆる作品で行われる手法なので今更… ボーボボってパロディのイメージあんまりないけどそんなにしてたっけ ボーボボ見る層は海外でも熱量高い奴らだから問題ないと思う 浦沢義雄って脚本家は間違いなくボボボーボ・ボーボボを完璧に理解してる パロディに見せかけてボーボボ側がパロられてるパターンもあるからもう分からない その場の勢いでどっかのアニメで見たようなことをやるだけのネタもあるしな
無敵要塞ザイガスとか 今再放送やってるから見てるけど意味わからなすぎて意味分からん パロ作品としては
日本人にも理解できないうえで
それなりの品質保ってるのがすごいところ
ガンダムと萌えアニメだけのパロ作品は糞が目立つ 1番意味分からんのはスポンサー全降りしたのにアニメを暫く続けた上に結局中途半端な所で打ち切りになるとこ つべに上がってる海外版ボーボボアニメを見てる
日本語じゃ無いから何言ってるのかさっぱり分からないけど面白い ドラゴンボールとキン肉マンは分かりやすいけど
ファミコンソフトネタは唐突にやる上に訳分からん物多いから困る 外国人的にはボーボボは「日本では珍しい黒人が主人公のマンガ」らしいぞ >>25
デザイン的には黒人系アメリカ人?
ビュティはアジア系が多少入るまでのアメリカ人?
ドンパッチはアメリカのお菓子 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています