Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.←これが英文として破綻してない事実
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
I think that that that that that boy wrote is wrong. Niwa niwa niwa niwatori ga iru うらにわにはにわにわにはにわにわとりがいる
意味は816通りあります
俺は日本語を諦めた だからってネイティブが日常的に使ってるフレーズでもあるまいに
あくまで理屈上はそうなるってだけでしょ >>7
ねこのここねこししのここじし
だっけ小野篁は即座に読めたって言うけどホントなのかね >>2
I think that
[that that〈that (that boy wrote) 〉is wrong.]
一個多くない?
あの男の子が書いた「あのあれ」は間違ってうと思うって感じ? あ、ごめん意味わかった
ここから主語の塊ですよって示すthatか2つ目は >>14
俺の認識では「あの少年が書くあの"that"は間違っていると思う」って感じかな
文構造はそれで正しいと思う
接続詞,形容詞,"that",関係代名詞,形容詞の順 >>16
ああなるほど
「あの"that"」って捉えればいいのかサンクス! ちゃうちゃうちゃうちゃうちゃうちゃうちゃうちゃうちゃうちゃうちゃうちゃうんちゃうちゃうちゃう! なんやなんやなんやなんやなんやなんやなんや!!!!!!! I think that that that that that Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo. ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています