識者「洋ゲーは翻訳がクソ!」俺「いうほどそうか?」???「大量の砂と砂利」
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
Controlとかいうシナリオがそもそも電波で誰も正確に訳せなかった代物 至高のオーバーロード
沈んだ悪魔の交差点
めちゃくちゃカッコイイよな フォールアウトの誤訳はプレイにあんまり支障なくてネタになる絶妙なラインだよな むかし鯨やイルカ狩れるゲームがあったんだが
アザラシって翻訳は言い張ってた 最近ボーダーランズやったけど洋ゲーとは思えないくらい分かりやすい ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています