【悲報】ドレインという英語に吸い取る的な意味はなかった事が判明
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
>>2
それよ
エアコンとかのドレンホースのドレインなのよ
じゃあライフドレインとかおかしいやん… 俺はFFのせいだろうなぁ
それにしてもドレインを吸収的な意味で使うゲームは多いと思う まあ動詞なら単なる排出じゃなくて排出させるだし消耗させるみたいな意味もあるから力を奪うニュアンスはあると思うんだよな
ただ自分の力にするみたいなのは流石に無理があると思う マナドレインとか普通に洋ゲーの魔法にあるイメージだけどないっけ
それともローカライズで技名変えてるだけ? 排出・排水を表す語。 排水口、もしくは地中から水などを吸い挙げる装置(排水ドレーン)などを指すことが多い。
吸ってるしセーフだろ >>13
life stealか
これはしっくり来るな キャッシュメモリのデータをHDDにはき出す事をdrainと言ってた ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています