日本語教えてる人いる?
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
「は」と「が」って、強調の「が」以外だと区別して教えるの難しくない? 教えてないけど
他人と関係なく主体か
他人の存在があって主動って感じ 着衣の動作をベトナム人に
かぶる 巻く 上半身着る 下半身履くと教えたら
叫んでたってまじ? >>5
それが要は最初に言ってた強調ってことじゃないのか アスタ榎本竜也「プライド高いところあるけど技術あるから大丈夫や」 部長はこう言ってたは含みあるし部長がこう言ってたは報告だな
花は美しいは表現で花が美しいは変だな
がには報告のニュアンスが入る気がする >>9
チチイのショー ほい チチイのショー
チショー チショー チショーーーーーっ 「は」は排他、「が」は注目って感じで説明している
そもそも「は」と「が」はどちらも主語になるけど全然違うものだし、日本語はオブジェクト先行でくっつきまくるから主語主語と考えるなと言っている
「象は鼻が長い」「鼻が象は長い」「鼻は象が長い」「象が鼻は長い」
「象は長い鼻がある」「長い鼻は象がある」「象の鼻が長い」「象の鼻は長い」
「鼻は長い象」「鼻が長い象」「長い鼻は象」「長い鼻が象」みたいな例文を使う 「=」を「は」って読むくせに掛け算九九は「ににんがし」っていうふうに「が」を使うのも謎 >>13
なるほど
>>15
興味深い
どっかで教えてる系?? 教えてたinアメリカ。
が、その辺の細かい事教えるとこまでのレベルですらなかったので「フィーリングだよフィーリング」で全部済ましてた >>18
omg
まあアメリカの公立高校レベルならそんなのidcで済ませられそう 日本語が世界で一番簡単だよ
だって俺でも使えるもん >>19
公立高校レベルですらなく安い趣味レベルの塾やったからね
聞く側も全然モチベなくってむしろ日本文化、アニメ話の方がよっぽど関心あって聞きたいって感じだったし
そんな風だったのでその会社は潰れた 俺は会社の同僚に教えてる
基本的に真似してと言っているかな
文法には限界があって、説明しきれないところも多いので、とにかく感覚をつかむのと、よく使う文や文脈・状況を覚えてと言っている
日本人は別にここで「は」を使うとか、ここで「が」を使うとか考えてなくて、こういうシチュでは「は」、こういうシチュでは「が」を使うみたいに勝手に出てくるというか
- 明日はいいですか?
- 明日がいいですか?
- 明日はいいです
- 明日がいいです
みたいなふうに挙げて、全部意味が違って我々は文脈から推定しているみたいに伝えてる >>23
外資系なんかな
確かにおっしゃる通り「文脈から推定してる」ってのがしっくり来るから明確に区別して説明すんのって難しいんだよな 文脈から推定というのはおかしいな
いままでに経験した文によって、その文が使われている状況を逆算しているはず 俺は英語できるから、
「じゃあ逆に聞くけど、ここはなんでwithじゃなくてtoなのよ」みたいに聞いてる
そんで「それと同じやで」って言ったりする
助詞は、英語話者にとっての語順や前置詞なのでそのへんで例えると説明が楽 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています