昔の漫画読んでるとやっぱり今と若干日本語違うよな
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
「お前はこの頃、歯を磨かないな?」
「女子はすぐ泣くから嫌いさ!」
「今朝は早いねぇ」
「不法入国者と勘違いしました!すいません!」「いいですけどね、道を教えてくれませんか?」
↑全部昭和の漫画の引用だけど、日本語として違和感無いか? 日本語ってか独特の漫画構文があった気がする
当時の人も口頭でそういう言い回ししてたわけでは無いと思う >>3
敬語云々の幼稚な理由以前に、文章としての違和感がな >>9
のびたが結構使ってるから一時期マネしちゃってたわ 昭和の漫画って「ぼかぁ」とか「こないだ」とか「したげる」みたいな音便が多用されてるよな 昭和の方が言葉は緩かったと思う
歌の歌詞なんか見れば分かる
漫画もそうだと思うけど詳しくは分からん
今は世知辛い そうか?歌の歌詞なんかは昭和のほうが文学っぽくないか >>17
そうだね、いやいい意味で昭和の歌の歌詞について触れてるつもり
昔は言葉が自由でおおらかで詩的だったなと 今の漫画もネットで流行ってる言い回しとか取り入れまくってるから
参照元の時代性を知らないまま漫画だけを読んだら「日本語が違う…」とかなるんだろ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています