英語で明らかに発音してない単語まで文字起こしできるのはなぜ?

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします2023/05/04(木) 15:49:11.615ID:MJ39QmHI0
教えてください

0002以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします2023/05/04(木) 15:49:46.615ID:tf/qZFUO0
リンキングって知ってる?それがわかればなんでかわかるよ

0003以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします2023/05/04(木) 15:53:48.137ID:4q+lhHvbd
>>2
リスの王様…?

0004以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします2023/05/04(木) 15:55:27.672ID:h7AwnnQX0
今日は の 「は」 を 「わ」 と言わず
東京へ の 「へ」 を 「え」 と言わず
それと同じ事だよ



(なにかとても素晴らしい事を言ってそうで何言ってるんだか分からないもの)

0005以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします2023/05/04(木) 16:17:07.105ID:OkI+sM9D0
文法的にあるいは習慣的に使われるべき単語を穴埋めしてるんじゃねえかな
ただaなのかtheなのかはネイティブ同士でも意見分かれてるの以前に見たわ

0006以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします2023/05/04(木) 16:19:08.248ID:UM6hWMj60
南部訛りとかさらにカオスだからな
単語の最後の子音は発音しないとかやってるし

0007以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします2023/05/04(木) 16:22:17.643ID:9b1zNGiUd
俺らが「それはどういう事なの?」を「それどーゆーことなん?」つってるようなもんじゃね

0008以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします🐙2023/05/04(木) 16:24:07.894ID:mUUgso3Z0
「仮」だって部首で読めばヘンかハンになるはずなのに「カ」って自然に読めるだろ

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています