Dana White so mad at Aljo Sterling that they didn't give him a post fight INTERVIEW 0004以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします2024/04/14(日) 21:03:51.047ID:9lBCbb100 AはBに激怒していたので彼らはAにケーキをあげなかった 0005以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします2024/04/14(日) 21:04:19.564ID:BIB+yeo00 主節らしきものに動詞なくてワロタ 0006以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします2024/04/14(日) 21:04:47.548ID:XF3UR/Jy0>>4 あれやっぱそうなるのか 0007以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします2024/04/14(日) 21:05:04.227ID:XF3UR/Jy0 どっちが正しいんだろう 0008以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします2024/04/14(日) 21:06:05.791ID:XF3UR/Jy0>>3がグーグル翻訳だと「ダナ・ホワイトは、アルジョ・スターリングに試合後のインタビューを与えなかったことに激怒している」ってなるんだけど 恐らく違うよなーって
関係ないけど文法おもしろいよね。 School is over. のoverは形容詞だ。 副詞っぽいけど。 0028以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします2024/04/14(日) 21:53:25.703ID:XF3UR/Jy0>>26 文脈とか機械じゃ判断出来ないし、機械翻訳も困っちゃうわな〜