キムチって日本語っぽく言うとなんだろう
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
キムって向こうの一般的な名字だろ?
じゃあ田中家だな 多分「キムん家で出される料理(=一般家庭料理)」が訛って「キムんち」→「キムチ」になったんだと思うんだよな 江戸時代から朝鮮人参と呼んでいたものを高麗人参に変えさせた謎の圧力 >>23
NHKの朝鮮語講座をハングル語講座にするくらい色々あるらしいね 奴婢や白丁の土地に文化なんかないでしょ
と書くと終わる >>26
言われてみればそうか
イデオロギーの違いで100年経たずに通じないレベルになるんだろうか
それとも奥羽方言と博多弁みたく北部と南部で元々違いがあったんだろうか ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています