英語に訳せない日本語挙げて毛wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
ポケモン
pocket monsterにしてしまうと
男の玉袋の意味になってしまうらしい 木漏れ日は訳すことが出来ないから説明するような文章になる NTRって英語でもこのままだし該当する言葉ないんじゃないの 先輩後輩兄弟姉妹など地位に関する日本語
日本独自の文化だから訳せない(そのまま訳すしかない) >>16
Tyndall scatterig
文学的理由とかギリ健でも分かるように平易な表現に置き換えてるだけで普通にあるわ パクリじゃん
「外国語でないと表しにくい概念」挙げてけwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
https://mi.5ch.net/test/read.cgi/news4vip/1690329157/ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています