YOASOBIの『 アイドル English Ver. 』とかいう自信満々で歌い上げるも初歩的なミスで笑われてしまうアニソン
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
キャリア = Career = /kəˈɹɪə/
キャリアー = Carrier = /ˈkæɹɪə/
間違っても英語のお手本にしてはいけない 思うに、これは日本の学校教育の問題ですね。
よく曲解されているのですが、英会話において最も大事なのは、母音の正確に発音することではありません。
正しくは、母音をシュワー(ə)の音かそれ以外の音で発音し分けることです。 このスレ見るたびに思うんだけど英語ネイティブの歌手の発音って必ず正確なの?
日本語の曲だってメロディ優先だったりするじゃん 音の強弱を相手に伝えるための手段にストレスアクセントと呼ばれるものがありますが、英会話においては、このストレスアクセントに依存して発音の似た単語を区別しています。
ストレスアクセントが乗らない箇所はシュワーで曖昧にし、ストレスアクセントが乗る箇所はそれ以外の発音で強調します。
少なくとも、英会話においてこれは世界共通の暗黙のルールのようなものです。 英語のストレスとか中国語の声調とかって日本語にはない概念だからね
とにかくカタカナで母音と子音の発音だけなぞるからおかしなことになっちゃう かりーぁ
なのか
きぇぁりーぁ
なのかの違いで笑われた的な話?
通じりゃいんじゃね的なノリかと思ってたけど違うんか もちろん、theやaのように状況によってストレスアクセントの乗る乗らないを選べる単語もありますが、これは基本的に機能語に限られます。
歌唱や演劇などの場においても、基本的に例外はありません。
日本の学校教育においては、英会話があまり重視されていないからなのか、このような内容に触れること自体とても稀です。
つまり、日本人の多くが英会話において発音を間違えてしまうのは、起こるべくして起こる仕方のないことなのですよ。 >>15
歌唱とかわざと母音変える事すらあるのにね TOEIC700オーバーの友人が同じこと言ってた
なんでか聞いたら
「日本人の耳にはコリアのように聞こえて然るべき」
とかなんとか
これってそういうことなんでしょ? サビのダレモーションの段階で既に違和感しかないがあれをネイティブみたいとか賛美してるやつの気が知れない >>10
狂ったりわざと外したりはするかもだけどデタラメじゃ伝わらなくなるし要所は守ってるね >>13
>>9が書いてるみたいなコツってか要所だけでも最低限教えてあげれば大分よくなりそうなのにね 日本語でのアイドルと同じように歌える英語のアイドルって絶賛されてたけどな >>20
ikuraちゃんってLRの区別とかシュワとかはちゃんと上手いしね 英語なのに日本語に聞こえるすげー!って英語のわからない日本人が言ってるだけだからな
外人からしたら意味不明だろ >>29
日本語の空耳みたいな感覚はあまり外国人には馴染みがなさそうだし気づけないかもね >>24
この程度で全く通じなくなるの?向こうの人って >>32
この程度ってのがたくさん積み重なってくるとそうなるね
可能性のある言葉をたくさん類推しないといけなくなるし伝わらなくなっていくってか途中で聞くのを諦めて字幕に逃げる感じかしら >>33
そこらの邦楽も洋楽も変わらんだろそんなん
字幕とか何の話をしてるんだ >>34
1度で聞き取れなくても字幕を見て繰り返し聞いて本当にちゃんとそう聞こえるかって大きな差だよねって話しね 別にあの歌が特別に馬鹿馬鹿しいわけじゃないよ
知名度高いから大勢に笑われてるだけ >>36
それはそうかもね
あとは日本語のほうを先に聞いてて期待を膨らましてから英語のほうを聞くと期待してた分肩透かしを食らうとかね >>38
ikuraちゃんってどのくらい海外で生活してたんだろうね ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています