「映画は字幕じゃないと俳優の良さが~」⇽こいつ
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
英語わからん癖に字幕で見て通ぶってんじゃねぇよ
字幕なんて内容の5割も補完出来ねぇわ
本当の通は英語理解するところから始めるよね 他人にケチさえつけなければどちらでも良いんじゃないかな 細かいセリフなんて求めてねえよ
実際英語なんて微塵も聞き取れねえけど外人さんの道案内とか結構できたりするだろ >>5
自己紹介夏厨さんwwwwwwwwwwww
同意求めてかまちょスレとか学校に友達いない陰キャチー牛なんだろうなwwwwwwwwwwww 字幕を目で追う羽目になるから俳優の表情や身振り手振りによる演技が見れてないと思うしそれで「俳優の良さが」と言うのは少し違和感があるな >>10
ブチ切れじゃん新参バレてるぞ
肩の力抜きなよ 字幕読みながら俳優本人の演技がーとか言っちゃうの笑うよね 吹き替え派は字幕派を否定しないが字幕派は吹き替え派を否定する LIFE!の吹き替えはきつかったわ
岡村つかうのはともかく関西弁あわねぇんだよ白人に 文字数の関係でむしろ吹き替えの方が元のセリフのニュアンスに近いとか聞いたことある ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています